Не ввязывайся в сомнительные расследования
Шрифт:
— Не буду отрицать, вы мне очень нравились, — честно сообщила я лорду Шейдеру. — Действительно нравились, и как могло быть иначе — вы сильный мужчина, вы маг, вы офицер Ночной стражи и вы защитник. Наверное, по этой причине мое сердце начинало биться быстрее, когда вы входили в зал таверны. Но сейчас я не испытываю к вам абсолютно ничего, лорд Мерос. В чем-то этому поспособствовали ваши поступки, но в основном изменилась я сама.
И как-то совершенно неожиданно я вдруг поняла, в чем изменилась.
— Наверное, мне просто больше не нужен защитник, лорд Мерос. У меня теперь нет этой потребности в сильном мужчине, который спасет меня от всех жизненных трудностей. Да и трудности мне понравились, точнее, то чувство победы, которое испытываешь, их преодолев. Так что не стоит винить лорда-директора, мои чувства к нему не имеют к вам никакого отношения.
Лорд Шейдер стоял и потрясенно смотрел на меня.
Смотрел долго, затем хрипло произнес:
— Да, ты изменилась, маленькая Дэя. Но сильнее меня удивляет другое — где восторженное обожание Тьера? Где?!
И тут я не выдержала и прямо спросила:
— А вы вообще слышали меня? То, что слушали, я знаю, но слышали ли?
К счастью, в этот миг вошли Юрао и подзащитный артефактор. Лжекузнец вздрогнул, узрев свою расколовшуюся наковальню, с уважением посмотрел на не сводящего с меня горящего взора лорда Мероса. После с грустью произнес:
— Жаль оставлять обжитое место…
— Жизнь дороже, — напомнил Юрао и подмигнул мне.
Стало ясно, что время сборов напарник использовал не зря, это заметно подняло мне настроение, но, стоило взглянуть на бывшего кузнеца, и моя улыбка исчезла.
— Будете скучать по этому городу? — спросила я.
— Ррадак стал мне домом, — грустно отозвался артефактор. — Жаль, действительно жаль его покидать.
Ночные стражи молчали, причем оба. А поддержать лорда Арсио Нкера следовало, я и поддержала:
— Вы очень красивые вещи создаете. Даже этот браслет, — я подошла к стеллажу, указала на изделие, — он из простого железа, но по красоте с ним не сравнятся даже ювелирные украшения, правда. И я уверена, что человек, способный создавать такую красоту, обязательно будет счастлив в любом месте, не только в Ррадаке.
Тонкие губы артефактора дрогнули, промелькнула грустная улыбка, а затем лорд произнес:
— Возможно, вы правы, в конце концов, не место красит мастера, а мастер место… — И вдруг сказал неожиданно уверенным голосом: — А что касается этих браслетов, знаете, красивые вещи должны носить красивые девушки.
Он подошел к стеллажу, взял браслеты, причем оба, они оказались парными, и протянул мне со словами:
— Я буду искренне благодарен, если вы примете их в подарок. В конце концов, я имею право преподнести вам дар, ведь, по сути, вы спасли мою жизнь.
— Не
— Вы! — с нажимом произнес лорд Нкер. — Возьмите, пожалуйста.
Я испуганно посмотрела на Юрао, дроу кивнул — бери, мол. Я с благодарностью взяла и растерянно прошептала:
— Спасибо.
Пальцы с трепетом касались браслетов, и я сказала правду — большинство изделий из драгоценных металлов им уступали, и сильно. Что-то такое было в этих украшениях, что-то волшебное, и грубость материала только подчеркивала изысканность работы мастера.
И вдруг я ощутила нечто странное, и кольцо на моей руке как-то странно потеплело. Я спустила перчатку, переместила ободок повыше. И мгновенно натянула ткань обратно, заметив неожиданно внимательный взгляд артефактора.
Его взгляд изменился, он стал пристальным, изучающим. Словно лорд Нкер только сейчас увидел меня или разглядел во мне что-то, что бесконечно потрясло его. Что ж, я тоже внимательно посмотрела на этого «лжекузнеца» — уже без бороды, с седыми волосами, собранными в хвост, а не перехваченными широкой кожаной лентой, в костюме, который сразу выдавал в нем аристократа.
Неожиданно Арсио Нкер шагнул ко мне и произнес:
— Еще кое-что мне весьма хотелось бы подарить вам, если позволите.
В следующее мгновение на меня надели изумительной красоты медальон, причем медальон из безумно дорогого красного золота. Да еще и с каплей внушительного бриллианта в оправе, имитирующей огонь. Я запротестовала сразу, но лорд Нкер, застегивающий замок, едва слышно прошептал:
— Не отказывайте мне, пожалуйста. Да и у вас он будет гораздо счастливее, чем в руках императорской семейки.
— Он — это кто? — потрясенно спросила я.
— Тот, кто к вашему артефакту привязан, — едва слышно ответили мне. — Возможно, вы сумеете его спасти.
Я так и застыла, и ступор мой продолжался, пока лорд Нкер не вышел из кузницы. Лорд Мерос последовал за ним, а вот Юрао стоял и тоже потрясенно смотрел на меня. Я же смотрела на него. Потом дроу шепотом выдал:
— Браслеты — артефакты! Их можно отдать вампиру, так кузнец сказал. А про медальон речи не было.
И до меня дошло!
— Ага, то есть историю про «красивые девушки должны носить красивые вещи» придумал ты?
— Ну да, — не стал скрывать Юрао. — Надо было усыпить бдительность Шейдера, ведь артефакты такой силы можно только дарить, украсть или купить нельзя. Ну а теперь как ты представляешь себе картину — артефактор дарит мне браслеты?
— Никак, — вынуждена была признать я.
— То-то и оно, но… — Дроу подозрительно глаза сощурил, разглядывая то, что мне так неожиданно подарили. — Медальон этот… Покажи.