Не Золушка для принца или побег по понедельникам
Шрифт:
После таких потрясений мне точно необходим покой и отдых, и противопоказаны любые балы. Хотя честно, ой как хочется. Хочется посмотреть хоть одним глазком на все это действо. Как я понимаю Золушку. Но наши люди с такими размерами на балы не ездят.
Только я уложила свои складочки на кровать, как мое притворство нарушил грохот открываемой двери, явив мне мою сестрицу.
— Дризелла, как ты можешь спокойно спать? Ведь завтра бал. Там будет самый настоящий принц. Вот бы он пригласил меня на танец. И тогда я его обязательно очарую! — мечтательно
— Эти принцы ужасно скучные и слишком правильные. Зачем они тебе? — прервала я восторги своей сестрицы.
— Дризелла, ты здорова? — округлила глаза Настена.
Вот зараза, точно! Я же фанатка принца, опять забыла. Ох, спалишься ты Громова, как пить дать, спалишься.
— А, это ты специально наговариваешь на него, чтобы забрать принца себе? Ну уж нет, Дризелла, принц будет мой. Он просто не устоит перед моей красотой, — раскусила мой несуществующий коварный план сестричка.
Эх, Настена, не знаю кто тебя обманул насчет твоей красоты, но с такими формами и платьями, как у нас, не видать нам ни принца, ни даже среднего придворного. Но по сценарию мне не положено озвучивать такие мысли вслух.
— А если принц выберет меня? — не упустила я возможности подколоть Настеньку.
— Этого не может быть! — хмыкнула она. — Извини меня, конечно, сестричка, но я красивее тебя и стройнее, и умнее, и младше. Но не переживай, когда я выйду замуж за принца, мы найдем выгодную партию и для тебя.
— Какая же ты у меня заботливая. Обожаю тебя, Настена! — не сдержалась я в проявлении крепких сестринских чувств.
Стройнее, ну если только миллиметров так на пять, только это вряд ли тебя спасет в глазах принца, сестренка.
Спустя полчаса прослушивания о будущей совместной счастливой жизни Анастасии и принца, моя надоедливая родственница наконец-то оставила мои уши и покои в покое.
Кажется, теперь я понимаю, откуда появилось выражение "мозги, как у хлебушка".
К ужину я не вышла, сославшись на мигрень. Я конечно, мало представляю, что это такое, но нервное потрясение у меня точно есть, и не одно. Мне даже почти удалось заснуть, когда дверь в мою комнату (опять?) с грохотом распахнулась, и в нее вошла большая делегация во главе с ведьмой, с хитро выглядывающей из-за ее спины сестричкой, и с замыкающей Золушкой с кувшином в руках. Что-то мне это не нравится. Ох, как не нравится. Как и запашок, который тянется от этого кувшина и вызывает во мне легкий приступ тошноты.
— Дризеллочка, дорогая, как ты себя чувствуешь? Ты очень бледная? — заботливым голосом поинтересовалась ведьма.
Побледнеешь тут с вами.
— Да, мне что-то нездоровится, ужасно болит голова, — почти не соврала я.
— Бедная, бедная моя доченька! Так испереживалась из-за бала. Ты же не можешь его пропустить. Как хорошо, что у тебя есть я и мои волшебные лекарства. Золушка, давай сюда отвар.
Не надо мне отвар, да он к тому же и воняет как этот адский авокадин. От запаха можно отойти в мир иной, какой там пить. Ведьма, походу решила меня совсем со свету жить.
— Кажется,
— Ты уверена, Дризеллочка? — заботливо поинтересовалась ведьма.
Когда ты называешь меня Дризеллочка, я ни в чем не уверена, но одно знаю точно. Это зелье я выпью только тогда, когда мне пообещают, что оно отправит меня домой.
— Да, если мне станет плохо, я пошлю Золушку за отваром, — заверила я свою родительницу.
Спешу и падаю.
Когда ведьма с химикатами наконец-то исчезла, я поняла, что ехать на бал все же придется. Но надо как-то быстро вернуться домой, чтобы застать фею-крестную.
Черт, я же не могу в этом платье пойти на бал. Ладно, полчаса позора, и я дома. А главное, в своем теле. А то на это без слез не взглянешь. Радует, что на балу все равно никого не знаю.
Так, надо договориться с кучером, чтобы без накладок все прошло. Ну и где здесь кучерная, ой, конюшня? Как хорошо, что есть волшебный колокольчик, призывающий силы добра, а точнее безотказную Золушку.
— Тебе снова плохо, Дризелла? Принести отвар?
— Мне хорошо, Золушка! Станет еще лучше, если доведешь меня до конюшни.
— Зачем? Вы же туда не ходите никогда.
Не Золушка, а Варвара.
— Дело государственной важности. Вопрос жизни и смерти. Да и крысы не пострадают.
— Какие крысы?
— Толстые садовые крысы. Пойдем скорее, Золушка! Ты задаешь много ненужных вопросов.
Дошли мы быстрее, чем я объясняла несчастному кучеру, что от него требуется завтра.
Все! Пора спать! Может повезет, и я завтра утром дома проснусь, и не придется позориться перед принцами.
С такими мыслями я и уснула.
Глава 3. Суетливая
А проснулась я на следующее утро от того, что весь дом стоял на ушах, включая мою спальню, в которую заносили "розового фламинго". Минут пять я растерянно хлопала глазами, пытаясь понять, где я, что я. Пока не вспомнила весь вчерашний день. Это был не сон и не квест, к моему несчастью. Я все еще толстая и страшная девушка неопределенного мной возраста.
Золушка носилась туда и обратно с какими-то склянками.
— Золушка, а сколько мне лет? — огорошила я ее вопросом.
— Двадцать, — удивленно ответила она.
М-да, а выгляжу на все тридцать пять. Это ж как надо было себя запустить.
— А что здесь происходит? — наивно поинтересовалась я.
— Госпожа велела сначала накормить вас легким завтраком, потом напудрить и нарумянить к балу, — отчиталась она как солдат.
— Давай так, Золушка, ты напудришь мою сестрицу, а я сама соберусь, — категорически отказалась я от ее услуг.
Может, Золушка, ты и добрая, и шить умеешь, и вкус у тебя отменный, и на балах при виде тебя все дар речи теряют, но на всех картинках в сказках про Золушку такое ощущение, что сестер красили дети. Злые дети. Гуашью. Я своим дилетантским навыкам макияжа как-то больше доверяю.