Небесное Око
Шрифт:
Дьюранд никак не мог забыть искажённое яростью лицо Радомора. На его глазах сражённый в битве телохранитель восстал из мёртвых. Дьюранд понимал, что ещё рано праздновать победу. Радомор так просто не отступит.
Дьюранд затянул перевязь с мечом, сморщившись от боли, волнами исходившей от искалеченного булавой плеча, порезов и ушибов. Радомор и его прислужники не остановятся ни перед чем. Покуда они здесь, все королевство находится в опасности — от морских берегов до баронства Коль. Сегодня вечером здесь, в Тернгире, на скале, вздрагивающей под ударами лютой непогоды, должна была
Голоса друзей стихли. Остальные рыцари, слуги и оруженосцы, приводившие себя в порядок, вели себя куда как тише. Глубоко вздохнув, Дьюранд откинул полог и вышел наружу. Ветер едва не сбил его с ног. Обрушившийся на лагерь ураган уже сорвал несколько палаток, которые теперь катились прочь. В одиночестве Дьюранд пересёк двор замка, поросший просоленной морским ветром травой, направляясь к главной башне крепости. В узких бойницах дрожали огни. На мгновение перед мысленным взором Дьюранда предстал образ Радомора, сидящего на троне Ферангора.
Взобравшись по лестнице, поднимавшейся к массивной резной двери, ведшей внутрь центральной башни, Дьюранд вступил в замковые покои, оставив за собой свист ветра и рёв бури. Сверху, из парадной залы, куда вели ступеньки, до него доносился смех собравшихся на пир гостей. Пальцы коснулись рукояти меча. Дьюранда на миг охватило отчаяние. Что он здесь делает? Как у него хватило мужества явиться сюда после всего того, что произошло? Радомор в ярости, чернецы плетут интриги, а само мироздание бурлит, словно кипящий котёл.
— Посмотрим, куда нас собираются посадить, — раздался сверху голос Ламорика. — Погоди.
У самого входа в зал в одиночестве стояла Дорвен. Дьюранда пронзило отчаяние. Девушка тоже будет на Совете. Нельзя подвергать её такой опасности. Никто не способен предугадать, на что способен Радомор. Выругавшись, Дьюранд устремился вверх по ступенькам. Дорвен надо побыстрее увести куда-нибудь подальше. Пусть её увезут подальше от замка. Ещё есть время.
— Дорвен… — начал он.
Крепкая рука опустилась ему на плечо. Сверкая золотыми зубами, на него смотрел Оуэн.
— Дьюранд, дружище, чего же ты на пороге стоишь? Заходи, — здоровяк улыбался, но его пальцы сомкнулись на Дьюранде мёртвой хваткой. — У нас есть для тебя место. Ламорик только что зашёл, чтобы узнать у сенешаля, куда его собираются усадить вместе с леди Дорвен.
Дьюранд кинул отчаянный взгляд на девушку:
— Оуэн, клянусь Богом, я не…
— Заходи скорей. Принц не поскупился — стол ломится от яств. Уже подали вино.
Дьюранд побрёл за Оуэном, чувствуя на себе полный отчаяния взгляд Дорвен. Он так и не смог ничего ей объяснить. Он не мог устроить драку с Оуэном, чья рука на его плече даже не дрогнула.
Дьюранд оказался в зале, наводнённом веселящимися людьми. Ветер протяжно завывал в бойницах над их головами. Трапезная Тернгира
Именно таким Дьюранд запомнил его в Ферангоре. Оуэн слегка подтолкнул Дьюранда вперёд.
Вокруг яркого огня, полыхавшего в самой середине залы, слуги расставили столы и скамьи для гостей и участников турнира. К этим столам Оуэн и повёл Дьюранда.
— Сюда, дружище, присаживайся, — русоволосый гигант протянул Дьюранду чашу. — Выпей. Глоток вина тебе не повредит.
Дьюранд пригубив вино, отставил чашу в сторону, заметив сидящих неподалёку воинов в зеленом, которые теребили рукояти кинжалов. За столом у самого возвышения грузно высился в измятом шлеме телохранитель Радомора. Чернецы прихорашивались.
— Я уж думал, ты потерялся, — сказал Дьюранду Берхард. — Как плечо?
— Нормально, — Дьюранд едва догадался, о чем говорит одноглазый рыцарь.
Устроившись возле огня с кувшинами вина, возились одетые в чёрное чиновники — казначеи, канцеляристы, летописцы. Несмотря на почтённый возраст, лысины и седые волосы, чиновники смеялись, мутузили другу друга, прихлёбывая вино и веселясь как дети.
Берхард кинул взгляд на спину Дьюранда и расплылся в улыбке:
— Купи себе при случае новый кафтан.
Дьюранд оглянулся, равнодушно посмотрев на разошедшийся шов. Плевать. Сейчас самое главное — не спускать глаз с Радомора, возвышавшегося над столом для почётных гостей. Дьюранд никак не мог взять в голову, как остальные могут веселиться в присутствии горбатого герцога, которого, казалось, извергла сама геенна огненная.
Грохот барабанов привлёк всеобщее внимание к вступившей в зал процессии герцогов Эрреста, которые гуськом направились к возвышению, чтобы занять свои места за почётным столом. Впереди них шагал согбенный прелат, облачение которого было усыпано драгоценными камнями. В руках старик сжимал изображение солнечного диска, отлитое из чистого золота.
Каждый из следовавших за прелатом лордов был разодет в парчовое платье немыслимой цены, украшенное изысканной вышивкой. Сверкали инкрустированные рукояти мечей и короны на головах. Среди участников процессии Дьюранд заметил и Морина. Сломанная ключица не помешала лорду Монервейскому явиться на Совет.
Поднявшись на возвышение, каждый из лордов встал позади своего стула с высокой спинкой. Герцоги то и дело поглядывали на сидящего Радомора, который так и не сдвинулся с места.
Сильный порыв ветра чуть не задул свечи. Радомор, отодвинув стул, медленно поднялся на ноги. Герцог Беоранский крепко схватил горбуна за руку и, растянув губы в улыбке, что-то забормотал ему на ухо. В зал вступил Кандемар: