Небоскребы магов
Шрифт:
– Может, – согласился я. – Хотя и за Флиндеррией наверняка еще не край света с обрывом в бездну. Но посмотрим. Кораблик стандартный, типовой, а это, как уже знаем, легкая добыча.
Фицрой спросил с надеждой:
– Будем грабить?
– Если поведут себя хамски, – ответил я.
– Поведут! – заверил Фицрой. – Здесь везде одни хамы расплавались, плюнуть не в кого!
Грегор прокричал с подъемом:
– Руль налево!.. Держать… держать!.. Парус приспустить, следить за поворотом…
Я поморщился, слова какие-то допотопные,
Корабль приближается, нас заметили еще раньше, чем мы их, еще бы не заметить такого красавца, у низкого борта уже собрались любопытствующие.
Корабли неспешно сближались, я прокричал:
– Кто такие?.. Чей флаг!.. Подать капитана!
Там посовещались, наконец один у борта крикнул:
– Я капитан!.. Мы из королевства Флиндеррия, и даже странно, что вы… а что у вас за флаг?.. Это что за королевство?
Я сказал громко:
– Мы из славного и могучего королевства Гаргалот. На нас напали люди королевства Гарн, потому мы будем просить его величество нашего короля объявить королевству Гарн войну и прислать сюда большую эскадру, чтобы уничтожить его на корню!.. А вы куда плывете?
Он ответил торопливо:
– Мы мирные торговцы, держим путь в Гарн, где ждут наши товары…
Я сказал победно:
– По законам военного времени королевству Гарн объявляем морскую блокаду!.. И всякий, кто будет пытаться с ним торговать, считается пособником преступного и бесчеловечного режима. Всем сложить оружие на корме, а самим отступить на нос!.. И приготовиться принять санитарную команду для проверки контрабандного груза.
Там ошалело переглядывались, капитан вскрикнул возмущенно:
– Если с кем-то воюете, мы при чем?
– Вы помогаете нашему врагу, – отрезал я. – Сложить оружие! Ну?
Капитану что-то шептали с обеих сторон, он напыжился и заявил гордо:
– Вам не заставить нас покориться!.. А попытаетесь высадиться… мы сумеем дать отпор.
Фицрой сказал с ликованием:
– Нести твой дальнобойный арбалет?
Я прикинул расстояние до мачты, другое пока не лезет в голову, не стрелять же в людей, но из пистолетов всаживать туда пули достаточно долго…
– Неси, – ответил я с досадой. – Нет, надо искать другое решение… Неси-неси! Я потом буду искать. После того, как.
– Понял, – ответил он с сияющей улыбкой. – Бегу!
Всего два выстрела разрывными пулями, и тонкая мачта с треском переломилась. Моряки с криками начали разбегаться, а высокое бревно обрушилось на борт, сломало почти до уровня воды и осталось там в неустойчивом равновесии, готовое вот-вот соскользнуть в близкие волны.
Капитан, надо отдать должное, если и растерялся, то на секунду, тут же заорал, начал отдавать команды, и народ послушно ринулся выполнять, мачту с огромными усилиями малость подтащили обратно, корабль выровнялся.
Я крикнул с угрозой:
– Принять
Капитан посмотрел на меня в бессильном бешенстве, повернулся к своим.
– Сложить оружие, – велел он таким же сломленным, как и мачта, голосом, – пусть смотрят, что хотят.
Грегор спросил меня шепотом:
– Нам что, в самом деле только смотреть?
– Смотреть, – подтвердил я, – и вообще держаться вежливо и корректно, как в нашем королевстве Гаргалот и принято, ибо мы отныне высшая раса, весь мир должен равняться на нас. Однако товары военного значения, если таковые отыщутся, надлежит изъять и переправить на наш корабль.
Он уточнил:
– Военного назначения… это только оружие? Или и доспехи?
– Узко мыслите, капитан, – сказал я с укором. – Еда и вино тоже товары военного назначения, потому что поддерживают жизнь и веселье противнику.
Он просиял.
– Понял! Все, что может пригодиться врагу, нужно изъять.
– Действуй, – одобрил я.
Фицрой не остался наблюдателем, я лишь позавидовал той ловкости, с которой он перемахнул через оба борта, наш и чужой, где быстро оглядел все на палубе, нырнул под навес на корме и скрылся.
Я наблюдал за командой флиндеррийского судна и капитаном, они сгрудились на носу, с тоской и бессильным гневом наблюдая, как чужаки собирают оружие, перетаскивают товары на свой громадный корабль.
Фицрой вернулся с небольшим серебряным кувшином, узкое горлышко запечатано сургучной пробкой, бока расписаны затейливыми узорами, кое-где вкраплены мелкие драгоценные камешки.
– В таких всегда лучшее вино, – объяснил он. – А вообще-то корабль к богатым не отнесешь. В команде одно отребье, однако товар везли вполне достойный.
– Реквизировать, – велел я и объяснил: – Заграбастать, проще говоря. По закону военного времени. А эти пусть считают себя счастливцами, что забрали всякую мелочь, а им оставили самое главное и самое ценное!
Он встревожился.
– Что? Что мы там оставили? Надо взять!
– Мы им оставили их жизни, – сообщил я.
Он разочарованно вздохнул.
– Аа-а, жизни… Да кому нужны жизни?.. Это не жалко, пусть остается. Но вообще-то, скажу честно, мне такое начинает нравиться. И приключений сколько, и добыча, добыча!..
– Приключения и добыча, – повторил я. – Когда-то доберемся и до звезд, чтобы и там пограбить… Скажи, чтобы заканчивали. Не стоит глумиться над побежденными. Тем более что они, если честно, и не враги вовсе.
– Враги, – возразил он твердо и пояснил: – Юджин, нужно себя накручивать!.. Если не будешь чувствовать себя правым, пиши пропало.
– А у меня и нет сострадания к соратникам врага, – ответил я сурово. – Но врага нужно грабить гуманно.
Глава 14