Неделя из семи пятниц
Шрифт:
Хотя, может быть, вчера он именно в таком полубезумном состоянии и попытался выкинуть Инну за борт? А потом немного протрезвел и сам же ее и спас. В таком случае с этим непредсказуемым человеком девушкам оставаться наедине никак не хотелось. К тому же вокруг катера была вода, а в лесу этой ставшей неожиданно для подруг такой опасной воды было уже значительно меньше.
Пока подруги размышляли, как им быть, остальные, уже достигшие берега, активно ссорились по поводу того, в какую сторону им двигаться. Каждый предлагал свое направление и других не слушал.
В первую группу входила Варвара Бальзаковна с Лешей. Андрей пошел с Виталием Олеговичем, а Инне с Юлей выпала честь отправляться вдвоем.
— Идите строго на север, — велел им Андрей. — Следите за стрелкой. Обратно будете возвращаться строго на юг.
— Не нужно изображать нас большими дурами, чем мы есть на самом деле, — злобно огрызнулась на него Инна. — Ясно, что если сначала идти на север, то обратно придется возвращаться на юг.
— Ну я рад, что ошибался насчет вас, — усмехнулся, ничуть не обидевшись, Андрей.
— Просто я не уверена, что нам стоит разделяться, — сказала Инна.
— А почему нет? — удивился Андрей.
Подруги обменялись взглядами, не зная, можно ли выкладывать последний имеющийся у них козырь. Но одно они знали совершенно точно, бродить вдвоем по глухому лесу им совсем не хотелось. То ли дело бродить по лесу в большой компании. Тогда это может оказаться даже весело.
— В общем, у нас есть еще одна зацепка, где нужно искать это месторождение, — сказала Инна. — Кроме широты и долготы, нам известно еще кое-что.
— Что?! — хором воскликнули остальные члены экспедиции.
— План, — сказали подруги. — План, как добраться до того месторождения.
И Инна вытащила многострадальную салфетку, которая теперь была старательно обернута целлофаном. Инна сняла целлофан, и по поляне пополз странный запах.
— Ну и вонь! — воскликнула Варвара Бальзаковна. — Откуда вы взяли эту вонючую бумажку?
— Из мусорного ящика, — с полным соответствием с действительностью ответила Юля.
— И там еще много было таких же бумажек? — с интересом спросил у подруг Леша. — Почему вы выбрали именно эту бумажку? Вам показалось, что она пахнет лучше остальных?
Не обращая внимания на подковырки, подруги расстелили салфетку на траве.
— Вот смотрите, тут какие-то линии, — сказала Инна. — И черточки. А вот и широта и долгота, о которых мы вам говорили.
— С широтой и долготой все ясно, — сказал Андрей. — А эти черточки и в самом деле напоминают план. Пожалуй, их стоит рассмотреть повнимательней.
И он принялся рассматривать салфетку, вертя ее так и этак.
— Судя по всему, это действительно план какой-то местности, — сказал он. — Вот тут нарисован домик. Видимо, это какой-то населенный пункт.
— Поблизости нету населенных пунктов, — заверил его Леша. — Разве что стоянки охотников или вольных старателей.
— Они тоже сгодятся, — кивнул Андрей. — Сгодится вообще любое человеческое жилье. Но
— Тут повсюду ели, — сказала Инна.
— Значит, это дерево чем-то примечательно, — сказал Андрей. — Иначе его бы на плане не изобразили.
— Да, — кивнула Юля. — Я теперь припоминаю.
— Что ты припоминаешь?
— Андрей прав, и в самом деле у елки на оригинале рисунка нога была какая-то странная. Кривая. Я еще подумала, что у художника рука дрогнула. Вот елка и получилась с кривым стволом.
— Ага, значит, елка с кривым стволом на берегу реки или ручья, — сказал Андрей. — Это уже кое-что. Итак, у кого карта местности? Нам нужна гора, а рядом с ней река или ручей.
Леша проворно достал подробную карту местности, и все принялись ползать по ней.
— Вот тут! — сказала Варвара Бальзаковна. — Река и возвышенность.
— И тут! — сказал Виталий Олегович.
— И тут тоже! — воскликнула Инна. — И тут, и тут!
Приметы подходили как минимум к четырем участкам местности. Все растерянно смотрели на карту, не зная, на что решиться. Выход нашел Леша.
— Не беда, — бодро заметил он. — Все эти холмики и ручейки находятся на площади всего в пять квадратных километров. Обойдем их все и до ночи успеем вернуться на катер.
Больше речи о том, чтобы разделиться, не заходило. Похоже, что остальные подозревали, что у Инны с Юлей могут быть еще какие-нибудь приметы, о которых девушки пока молчат. Во всяком случае, отношение к ним резко переменилось. Теперь к подругам обращались уважительно. И больше не подтрунивали над случившимся прошлой ночью.
Шестеро разведчиков помахали на прощание Васе, мирно дремавшему на носу катера, и зашагали вперед. Вскоре выяснилось, что прогулка по сибирскому лесу — это далеко не то же самое, что прогулка в городском лесопарке. Тут никто не позаботился вырубить и заасфальтировать дорожки. А при каждом движении с кустов поднимались тучи мошкары настолько голодной, что не спасал даже вонючий крем.
К счастью, пробиться сквозь сетки и плотную одежду, мошкаре было не под силу. Впереди шел Леша, как самый опытный и умеющий обращаться с компасом и картами человек. Потом шла Варвара Бальзаковна, бдительно посматривая по сторонам, за ней семенил супруг. Потом двигались подруги, а шествие замыкал Андрей.
Первый холм с речкой друзей не порадовал. Возле него не было даже намека на какое-нибудь человеческое жилье. Кроме того, изучив с помощью бинокля противоположный берег речки, Леша заявил, что ни одной ели с кривым стволом на нем не растет.
— Может быть, перекусим? — робко предложил Виталий Олегович.
Но на него зашикали абсолютно все. Перебравшись вброд через речку, к счастью оказавшуюся мелкой, но очень холодной, экспедиция двинулась дальше. Следующий холм находился всего в четырехстах метрах, но был очень велик. Чтобы обойти его весь, у экспедиции ушло без малого час. Но и тут никакого жилья не обнаружилось.