Недостаток
Шрифт:
Мы вернулись в замок в тишине, говоря только о мирских вещах и не затрагивая тему предстоящего ухода Бранфорда. Муж крепко обнимал меня, и снова и снова целовал мою голову.
Когда вечером мы вернулись в наши комнаты, мой взгляд зацепился на обернутую кожей упаковку, которую я планировала не трогать до празднования рождения Бранфорда. Я почувствовала давление за моими глазами, когда потянулась к подарку и медленно подняла его.
– Мой... Бранфорд?
Муж впервые улыбнулся с тех пор, как мы покинули поляну.
– Слушаю, моя Александра, – он склонил голову на одну сторону
– Могу я... могу я тебе кое-что подарить?
– Я знаю кое-что, что хотел бы получить от тебя, – ответил он. Я обернулась, глаза Бранфорда медленно двигались по моему телу.
– Дело не в этом, – сказала я и застенчиво повернула голову назад к свертку. Развернула его и достала одеяло седла, которое сделала. – Я... ммм... это была какая-то ткань, которую ты купил для меня. Полагаю, это для Ромеро.
Я решила просто передать его ему, прежде чем полностью потеряла свое самообладание. Бранфорд взял кусок ткани и осмотрел ее.
– Я училась вышивать, – объяснила я, внезапно почувствовав себя глупо.
– Ты вышила герб Стерлингов?
– Да, – ответила я. – Это не совсем похоже на дело рук королевы, но у меня начало получаться.
– Ты отлично поработала, – сказал муж. Он развернул ткань и осмотрел весь кусок. – Это покрывало для седла, верно? Вышивка будет располагаться прямо у левого плеча Ромеро.
– Да, будет, – улыбнулась я, радуясь, что мою работу можно было понять.
Взгляд Бренфорда встретил меня, и муж наклонился вперед, чтобы поцеловать меня.
– Благодарю, жена моя.
– У меня есть еще одна вещь для тебя, – тихо сказала я. не знала, почему нервничала, даря ему подарок, даже если он принял предыдущий для Ромеро достаточно изящно.
– Что у тебя есть? – полуулыбка Бранфорда появилась, заставляя его глаза мерцать от игривости. Муж поднял бровь, и я поняла, что он может подумать, что предлагаю что-то еще. Я быстро покраснела, и он засмеялся. – Продолжай, расскажи мне.
– Это всего лишь мелочь, – сказала я, пожав плечами, когда достала зеленый шелк и поднесла его к нему. Бранфорд взял его в руки, переворачивая его снова и снова.
– Это платок? – спросил он.
– Не совсем, – ответила я. – Хотя его тоже обматывают вокруг шеи. Я хочу, чтобы ты носил его под броней, он принесет тебе удачу.
– Удачу?
– И будет оберегать тебя, – мягко добавила я. – Суннива сказала мне, что, если я сделаю тебе что-нибудь, чтобы ты носил рядом с сердцем, это принесет тебе удачу.
– Это похоже на перевязь, не так ли? – спросил Бранфорд, поднял руки и поместил ткань через одно плечо, чтобы она касалась сердце. Я кивнула, радуясь, что он понял. – Ты сделала это для меня?
– Да, – я переступила с ноги на ногу, и мой голос опустился. – Когда ты носишь его, вышивка идет, ммм, это проходит через твое сердце.
– Я буду носить его с величайшей гордостью, – сказал он, поправляя его, пока вышивка не оказалась в нужном месте. Муж протянул руку и коснулся края моей челюсти, повернув мое лицо, чтобы посмотреть на него.
– Я
– Спасибо, – тихо сказал Бранфорд, его глаза были напряженными. Он долго смотрел на меня, прежде чем опустил взгляд, глубоко вздохнул и снова посмотрел на меня. – Александра, я знаю, что мы не были в обществе друг друга так долго, но... – муж помолчал и широко улыбнулся, его пальцы все еще прослеживали мою щеку. Его взгляд на мгновение затрепетал, и он глубоко вздохнул, прежде чем снова заговорил. – Я буду бесконечно благодарен за то, что ты поймала мой взгляд в тот день, – наконец сказал он. – С тех пор многое изменилось, хотя даже месяца не прошло. Я много лет мечтаю о войне с Эдгаром, и теперь, когда это пришло, могу думать лишь об ужасе, который чувствую, когда сталкиваюсь с тем, что покидаю тебя. Ожидал, что буду стремиться к войне, но теперь...
Бранфорд обнял мою талию и привлек к себе.
– Что изменилось? – спросила я.
– Не знаю, смогу ли я быть вдалеке от тебя, – пробормотал Бранфорд мне в шею.
Позже этим вечером, после того, как Бранфорд наполнил меня своим дарующим ребенка семенем, он прикрыл мое тело и нашел то место на моей шее, прямо под моим ухом, чтобы поцеловать. С уткнувшимся лицом мне в шею, муж быстро заснул. Меня это не удивило, потому что я знала, что он много не спал за последние несколько ночей.
Мой разум не мог успокоиться, хотя мое тело желало этого. Мне казалось, что я пытаюсь запомнить его теплое тело, руки в волосах и медленный, устойчивый ритм его дремлющего дыхания. Я потянулась, чтобы коснуться стороны его грубого лица и подумала, не должна ли побрить его накануне, так как ещё какое-то время у меня не появится такая возможность.
Какое-то время.
Но какое?
Как долго длилась война? Я понятия не имела, когда он вернется, и мне стало интересно, есть ли что-то, что я должна сказать мужу. Некоторые слова поощрения или утешения, хотя у меня не находились никакие слова. Были слова, которые я хотела сказать – хотела, но время показалось мне неправильным.
– Я люблю тебя, – тихо прошептала я, когда погладила его лицо, уверенная, что только тьма услышала меня. Разбудить Бранфорда от сна было довольно сложной задачей, и я знала, что мои тихие слова он не услышал. Это были слова, которые постоянно повторял мой мозг, когда я думала о том, как начнется наш день, когда Бранфорд уведет свою армию из замка и отправится на войну с Хадебрандом. Скажет ли он, что такие слова придают ему храбрости или причиняют бедствие? Что, если он подумает, что я говорю такие слова только потому, что он уходит, а не потому, что у меня действительно есть чувства к нему? Я хорошо помнила его слова, когда он впервые взял меня в жены, когда Бранфорд сказал, что надеется на то, что когда-нибудь у нас будут более сильные чувства друг к другу. Хотя я был уверена, что он еще не чувствовал то же самое, мои собственные чувства становились более очевидными для меня изо дня в день.