Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Дверь оказалась шлюзовой. Переждав в тесном тамбуре цикл «подъем внешней двери — опускание внутренней», мы, наконец, оказались в нормальном месте. По крайней мере, коридор не давил на психику серыми стенами. Эти самые стены выглядели… ну да, стильно. Такое ощущение, что обиты дорогущим белым шелком с узором в виде мелких павлиньих перьев. Правда, Зевс моментально разоблачил голограммы, но я вырубил фильтры — устал от угрюмых подземелий. Душа требовала чего-то доброго и светлого. Согласен, не вовремя. Но и бороться с самим собой было лень.

Коридор, как выяснилось через

несколько шагов, мог похвастаться и другими украшательствами — картинами в традиционном минималистском стиле и лакированными деревянными дверями. Как будто попал в старинный буддийский храм, право слово. Чувствовалось, что обитатели уровня не чужды прекрасному. Стало быть, цивилизованные люди. Или хотя бы вменяемые. В чем я и убедился буквально сразу же: мы с доком остановились перед очередной дверью, он деликатно постучался, и створка легко утонула в стене. Медик обменялся с кем-то взглядами и сделал приглашающий жест. Мне не оставалось ничего иного, как пройти в комнату. Дверь за моей спиной послушно скользнула на место, и мы с хозяином кабинета — а ничем иным помещение быть не могло — остались наедине.

— Приветствую, господин Смальков, — растянув узкие губы в улыбке, глянул на меня седой мужик ярко выраженной японской внешности. И столь же ярко выраженным холодным взглядом. — Вы не удивлены?

— Ничуть, — подыграл я, не спеша двигаться с места.

У двери было как-то спокойнее.

— Будет вам, — добродушно хмыкнул хозяин кабинета.

Впрочем, я не купился — только не с таким взглядом. Сожрет и не подавится, дай только повод. У тренера дяди Коли такой же, когда он при исполнении. Я имею в виду, не как тренер, а как главный корпоративный телохран. А по-английски говорит чисто, без акцента.

— Проходите, присаживайтесь. Выпьете?

— Воздержусь, — помотал я головой. Первым предложением все же воспользовался — опустился в мягчайшее кресло напротив стола гостеприимного хозяина.

Надо сказать, весьма основательного стола, как и вся остальная мебель. И ощутимо старого, но поддерживаемого в идеальном состоянии. Это к кому же я попал, если у него в кабинете столько дорогущего антиквариата?

— Позвольте представиться, — прочитал тот мои мысли. — Такэда Мицуо, второй заместитель главы СБ Корпорации «Такэда электроник».

Хм… «третий сын»… чей, интересно? Самого старика Такэда, или кого-то из его многочисленных родственников? Вряд ли сын, судя по должности. Или предпочитает быть «серым кардиналом»? Нет, я бы знал. Хотя бы из краткой справки в базе данных «для служебного пользования».

— Кто я вам известно, — пожал я плечами в ответ на вопросительный взгляд.

— Хотелось бы официального подтверждения.

— Извольте. Смальков Денис Викторович, старший партнер объединения Оружейников «Lightning Inc.», инженер-аналитик.

— А ваш отец… — подсказал Такэда.

— …именно тот, о ком вы подумали.

— Что ж, Денис Викторович… признаюсь, я в затруднении. Может, просветите меня в некоторых вопросах?

— Почему нет?

«Функциональные единицы» под чутким руководством Зевса вовсю трудились, но им требовалось еще немного времени, так что я не

имел ничего против приятной беседы.

— Вопрос у меня один, но действительно… — Такэда побарабанил пальцами по столешнице, — … волнующий. Да, именно так. Скажите, Денис Викторович, а зачем вам понадобилось проникать в Кинмару столь… хм… экзотическим способом?

Пожалуй, не стоит спрашивать, как догадался — воспримет как личное оскорбление.

— Я не был уверен, что меня впустят добровольно.

— Хм…

— Я, видите ли, действую неофициально. Как частное лицо, вернее, как наемный персонал. И мои действия могут… хотя почему могут? Уже нанесли значительный ущерб Корпорации «Такэда Электроникс».

— Это… — Мицуо снова задумчиво побарабанил по столешнице, — … весьма печально. Может, есть какие-то, э-э-э, смягчающие обстоятельства?

— Разве что мой текущий статус, — пожал я плечами. — Согласно Кодексу, за действия наемника в суде отвечает наниматель. Если, конечно, оный наемник не совершил тяжкого уголовного преступления.

— И кто же ваш… наниматель?

— Э-э-э… Боюсь, тут тоже все непросто, — грустно хмыкнул я. — Искусственные интеллекты не обладают гражданскими правами, верно?

— Согласно законодательству Колонии Нимойя — да.

— Я в смятении, господин Такэда. С одной стороны, за мою работу платят — значит, я нанят. С другой — платит личность, не обремененная гражданскими правами. Да и договора у нас нет, только устное соглашение. Получается, я несу всю полноту ответственности за уже совершенные и еще только планируемые действия.

— Угораздило вас, — покачал головой Мицуо. — Однако посочувствовать не могу. Сдается мне, приз оправдывает все затраты. Признайтесь, на Сора нацелились?

Я лишь развел руками, мол, и рад бы возразить, да нечего. Прав мой собеседник, по большому счету. Но в деталях мы однозначно не сходимся.

— Я знал, что рано или поздно нам придется столкнуться с этой проблемой, — весьма натурально вздохнул Такэда. — Шила в мешке не утаишь, так вы, русские, говорите? Но все равно не понимаю, почему именно вы? У вашего уважаемого отца не нашлось другой кандидатуры?

Ну, вот все и выяснилось. Не зря тебя лишь вторым помощником начальника СБ держат — фантазии не хватает, дерзости мыслей и размаха. Тактик, но не стратег. Это ж надо было, меня — меня! — в банальные промышленные шпионы записать. Кстати, надо поинтересоваться у папеньки — зуб даю, что для него наличие у Такэда сверхмощного искина давно не секрет. И если родная Корпорация до сих пор не обзавелась аналогом, то лишь в силу уникальности Сора. Которая, как недавно выяснилось, вовсе не уникальна. Ч-черт! Еще одна проблема. Придется про Рэй молчать. Иначе получится, что я ее обманул — взял деньги, но вместо того, чтобы гарантировать ей свободу и независимость, натравил всех крупных воротил известной Вселенной. Напомнить папенькину любимую поговорку про двоих и свинью? Вот-вот. Ладно, все это лирика, как отбрехиваться-то? У Зевса пока конь не валялся — даже сквозь первую линию обороны не проломился. Этак еще не меньше часа дурака валять…

Поделиться:
Популярные книги

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Подруга особого назначения

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
8.85
рейтинг книги
Подруга особого назначения

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7