Негодяй в моих мечтах
Шрифт:
Фиона растерянно открывала и закрывала рот.
– Ж-жена?
Бейливик задрал подбородок.
– У меня сейчас нет для тебя кольца, но обещаю… Я, знаешь ли, получил повышение, и ты получишь самое замечательное золотое кольцо, как только я стану главным швейцаром в «Браунсе»!
Но Фиона только моргала.
– Жена?!
Бейливик нахмурился:
– Да. Жена. Что-то не так?
Она облизнула губы.
– Значит, не нужно будет таиться? И забираться потом одной в холодную постель? –
Бейливик откашлялся.
– Да. Или нет. Как захочешь ты.
– Как я захочу?! – Фиона ослепительно улыбнулась, обняла его за талию и, положив голову ему на грудь, услышала мощные удары сердца. – Мистер Джонни Бейливик, дети, просто посыплются на Сент-Джеймс-Стрит. Не сомневайся!
Руки Бейливика сжали ее так крепко, что она едва могла дышать. Но кому нужен воздух, когда теперь у нее есть собственный рыцарь в сверкающей ливрее?
Низкий голос Бейливика зазвучал как колокол, отдаваясь во всем ее теле, и она закрыла от удовольствия глаза.
– Ты скоро собираешься заводить детей, Фи? – Большие руки Джонни сжали ее талию. – Потому что Балтазар – конь очень большой. Ты можешь буквально улечься у него на спине.
Глава 32
В меркнущем послеполуденном свете Лорел стояла у края дока, держа в руке крохотную ручку дочери. Довольно жалкая кучка пожиток лежала у их ног. Большая их часть принадлежала Мелоди. Им пришлось оставить большинство ее игрушек и часть красивых платьев, но там, куда они едут, кружевные платьица вряд ли понадобятся.
Лорел полностью опустошила свой небольшой счет в банке и купила билет для двоих в самый дальний пункт назначения, который могла предложить корабельная контора. Ожидая, пока кассир найдет ее и поможет ей с Мелоди подняться на корабль; Лорел наблюдала за грузчиками, переносившими на судно по сходням ящик за ящиком.
После того как так погрузили, наверное, дюжину ящиков, она обратила внимание на надписи на боках.
«Гром чести»!
– Почему это название кажется таким знакомым? – пробормотала она под нос.
– Потому что это мой флагман, – раздался у нее за спиной звучный голос.
Лорел круто обернулась и увидела Джека. Он выглядел темным и щеголеватым в своей матросской шапке и шерстяной матросской куртке. Он смотрел, как ветер с Темзы выдергивает прядки ее волос из-под шпилек и игриво забрасывает на шляпку.
Он был таким красивым, что сердце Лорел не могло решить, то ли ему замереть, то ли забиться в ускоренном темпе.
– Что… что ты здесь делаешь?
Он посмотрел на корабль.
– Уилберфорс рассказал мне, куда ты поехала. Он умеет быть хитроумным. – Затем он перевел взгляд на нее. – Ведь это он рекомендовал тебе этот
Лорел кивнула.
– Значит, он твой. Это и есть «Бесчестный грабеж»?
Джек улыбнулся. Улыбка было грустной. Ее вообще едва стоило называть улыбкой, но при виде ее сердце Лорел запело. Джек наконец возвращался домой, и она была этому рада.
Ему понадобятся все внутренние силы, чтобы выдержать потерю дочери.
– Это не мой корабль, – продолжал Джек. – Он твой.
Лорел растерянно моргнула:
– Что ты имеешь в виду?
Он посмотрел вниз на Мелоди и улыбнулся. Любовь и печаль в его глазах пронзили сердце Лорел мучительной болью.
– Я отдаю его тебе, – тихо объяснил он и поднял глаза, чтобы встретиться с ней взглядом. – Я все отдаю тебе:
– Мелоди, корабли, все, что лежит на моих счетах. Я отдал бы тебе и Стрикленд, но он майорат и передаче не подлежит. Но ты можешь жить там, если захочешь, и я не стану тебя тревожить.
Лорел никак не могла осознать то, что он говорит.
– Я не понимаю. Что ты хочешь этим сказать?
– Все могло бы быть легче, если бы ты приняла мое имя, и я обещаю, что это был бы брак только на словах. Однако он дал бы тебе защиту моего имени, а Мелоди стала бы законнорожденной.
Лорел почувствовала головокружение.
– Джек, заткнись! Скажи, что ты имеешь в виду?
Он сделал к ней три шага, чтобы можно было коснуться ее разлетающихся волос.
– Я имею в виду, – тихо промолвил он, – что все это твое. Возьми. И будь счастлива. Будь… – Голос его пресекся на долгую минуту. – Будь свободна.
Появился кассир. Он почтительно поклонился Джеку.
– Я готов, мисс.
– Миледи, – поправил его Джек. – К вашим услугам, миледи.
Затем Джек встал на колени и торопливо поцеловал Мелоди.
– Тебя ждет замечательное путешествие, леди Мелоди.
– Ты тоже едешь с нами, папа?
Джек впервые дрогнул. Он отвел глаза и надолго замолчал, будучи не в силах вымолвить ни слова. Затем выдавил из себя бледную улыбку и снова поцеловал Мелоди.
– Нет, малышка, я не еду. Тебе в этот раз придется одной воевать с Черным Питом.
Затем он поднялся с колен и попятился по доку, не сводя с них глаз. Туман почти рассеялся, повис клочьями. А он стоял как черная статуя на белом фоне.
Их багаж уже отнесли на корабль. Лорел подхватила Мелоди на руки и, отвернувшись от Джека, решительно прошла по сходням.
Все правда? Теперь перед ней лежал весь мир. И если Джек сказал правду, у нее теперь было все, чего только она могла пожелать.
На корабле их провели в маленькую, но удобную каюту. Мелоди стала бегать по ней, обследуя каждый уголок. Вечная Горди Энн была зажата у нее под мышкой.
Никчёмная Наследница
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Придворный. Гоф-медик
1. Придворный
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Истребители. Трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
