Чтение онлайн

на главную

Жанры

Неистовый рыцарь
Шрифт:

В комнату вошел Брет и закрыл за собой дверь. Аллора затрепетала под его взглядом.

Он пересек комнату и, наполнив вином два кубка, подал один Аллоре. Она не пошевелилась.

— Не бойся, к этому вину не подмешан яд, любовь моя. Я привез его с собой. Если бы я задумал отомстить кому-нибудь, то не стал бы прибегать к такому дьявольскому способу.

Она взяла у него кубок, твердо намеренная держать себя в руках.

— Я и не думаю, что вино отравлено.

Он отпил вина и окинул ее взглядом с головы до ног.

Взгляд его ожег, как огонь. Интересно,

что у него на уме?

— Почему ты замолчала? Совсем недавно ты говорила без умолку. Я даже бросил все дела, чтобы послушать твои заявления о благих намерениях. Я правильно понял тебя? Ты хочешь помириться и желаешь мира в этом доме? И ты согласна на все, лишь бы добиться этого мира?

Его тон смутил ее. Да, она сказала, что согласна на все, но ведь он отказался наотрез!

— Чего ты хочешь? — страдальческим тоном спросила она.

— Ты предложила мне все. Именно этого я и хочу. Для начала, например, сними дорожные сапоги. Они меня раздражают. А также тунику и рубашку. Она напоминают мне, что ты хотела сбежать в. мужской одежде.

Она была готова сделать что угодно, лишь бы остаться с ребенком, но не ожидала, что он будет унижать ее.

— Ну?

Стиснув зубы, она стянула через голову тунику и швырнула на пол у его ног. Он не сводил с нее глаз.

— Продолжайте, леди.

Она сняла рубашку, задрожав то ли от его взгляда, то ли от холода.

— Теперь сапоги и рейтузы. Они особенно меня раздражают.

Она сбросила сапоги и, покраснев, спустила с себя рейтузы. Прикрытая лишь прядями золотистых волос, она возмущенно поглядела ему в глаза.

— Миледи, дайте мне эту отвратительную одежду, — приказал он.

— Ах ты, мерза… — начала было она.

— Осторожнее, осторожнее, миледи! Не забудьте, что вы хотите заслужить прощение.

Она замолчала, не договорив, но глаза ее метали молнии. Подобрав с пола одежду, она заставила себя подойти к нему.

— Благодарю.

Предметы ее маскарадного костюма один за другим полетели в огонь, и она вскрикнула от неожиданности, увидев, как от вспыхнувшей ткани поднялся сноп искр. Она потихоньку попятилась от него, особенно остро ощутив свою наготу, и, сдернув с кровати меховое одеяло, торопливо завернулась в него.

Он шагнул к ней.

— Сбрось одеяло, — тихо сказал он.

Она едва сдерживала слезы.

— Если ты это сделал, чтобы унизить меня, то тебе это удалось. Больше нет необходимости…

— Я это сделал, потому что не хочу, чтобы ты когда-нибудь еще надевала мужскую одежду, чтобы сбежать от меня. А одеяло сбросить попросил тебя, чтобы проверить, действительно ли ты готова сделать для меня что угодно. Ну, любовь моя, сбрось одеяло.

— Господь с тобой, Брет…

Он, кажется, потерял терпение, потому что сам стащил с нее одеяло, потом подхватил на руки и отнес на кровать. Она с удивлением почувствовала, что его бьет дрожь и сердце его бешено колотится.

— Я больше не шучу, леди. И не могу ждать ни минуты! Он жадно поцеловал ее. Испуганная его напором и пылом, Аллора попыталась увернуться, но она целую вечность не была с

ним и безумно истосковалась по нему. Ее губы сами собой раскрылись навстречу его поцелую. Почувствовав, как по телу пробежала горячая, сладкая волна желания, она издала гортанный стон. Запустив пальцы в его черную как смоль шевелюру, она выгнулась, потянувшись навстречу его жарким ласкам. Его пальцы скользнули по внутренней стороне бедер, а губы продолжали жадно ласкать ее грудь, дразня, зажигая.

Его ладони задержались на мягком золотистом треугольнике на стыке бедер, потом руки спустились ниже, разведя бедра в стороны.

Привстав на колени, он молча смотрел на нее несколько мгновений, потом стащил с себя одежду и, поймав ее губы, склонился над ней, зажигая ее жаром своего тела. Его губы скользнули вниз и, обласкав одну за другой обе груди, проделали жаркую дорожку по животу и еще ниже. Ей показалось, что она умирает, настолько острым было ощущение. Она так долго была лишена его ласки, что забыла, как это бывает. Она что-то шептала, вскрикивала, о чем-то просила, хотя и сама не могла бы толком сказать о чем. Он приподнялся над ней — весь словно сгусток энергии и напряженных бронзовых мускулов. Освободившись от остальной одежды, он опустился на нее. Она почувствовала прикосновение к телу его предельно напряженного, пульсирующего символа мужественности, который мгновение спустя быстро и полностью вошел внутрь ее.

Он двигался, словно молния, движимый страстным желанием: он был безжалостен и неумолим. Ей казалось, что он ее сломает. Но вместо того чтобы сопротивляться, она стала еще более податливой и словно плавилась в его огне, гостеприимно впуская его, обволакивая, пока он не проник так глубоко в ее плоть, что, казалось, прикоснулся к самому сердцу. Она погрузилась в мир сладостных ощущений и вновь испытала волшебный трепет наивысшего наслаждения, почувствовав, как он заполняет ее собой, наверстывая упущенное, время, которое они оба провели в страданиях и сомнениях.

Потом, когда она молча лежала рядом с ним, он тихо сказал, перебирая пальцами ее волосы:

— А я-то думал, что меня подводит память. Я ошибся. — Встретившись с ним взглядом, она увидела, с какой нежностью он на нее смотрит. Она так долго мечтала, чтобы он снова посмотрел на нее таким взглядом, но не надеялась, что это когда-нибудь снова случится.

Она закрыла глаза и, дрожа, прижалась к нему, согреваясь в его объятиях. Она чувствовала подбородок Брета у себя на макушке, а нос ее щекотали жесткие черные волосы на его груди:

— Я не хотела убегать от тебя, — прошептала она, — но после случая с вином… я думала, что мы уже никогда не будем… вот так… вместе.

— Быть вот так вместе нетрудно, миледи, — сказал он довольно сухо. — Это не зависит от того, что происходит в окружающем мире. Айон знал, что я приду за тобой, ведь такие редкостные красавицы, как ты, встречаются не часто.

— Если б он был жив, он написал бы тебе и предложил вступить в переговоры.

— Надеюсь, не о расторжении брака? — насмешливо заметил Брет.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7