Некромантия по Фрейду
Шрифт:
— Скучно? — поинтересовалась Айрис.
Я прикрыла учебник по некромантии и подняла голову. Подруга зависла в воздухе возле кресла, в котором я сидела, подтянув под себя ноги. Отличное место, кстати – оно находилось в углу библиотеки и было скрыто за стеллажом. Но при этом стояло так, что я могла видеть дверь. Пару раз за утро здесь появлялся Винс. Подходил к каким-то полкам, брал нужную ему книгу и опять уходил. Меня он ни разу не заметил.
— Очень, — призналась я. — Ненавижу сидеть на одном месте,
— Ты же заклинания учишь?
— Учу. — Я печально кивнула на учебник. — Только знаешь, заклинания спасают от умертвий. А опыт показывает, что люди намного опаснее.
— Ну нет, — хмыкнула Айрис, опускаясь на подоконник. — Умертвия могут тебя съесть.
— А люди – убить.
Я посмотрела в окно сквозь подругу. Где-то там, по ту сторону моста, прогуливались зеваки. Специально притащились из города, чтобы посмотреть, не выйду ли я наружу. Не выйду. Не настолько я ещё отчаялась.
— Они не станут, — возразила девочка. — Ну, подумаешь, пару снежков кинули…
Я перевела выразительный взгляд на лицо подруги, и она осеклась.
— Айрис, они просят меня сделать именно это. Они хотят, чтобы я убивала людей…
— Призраков, — глухо поправила девочка. — И в чём-то они правы. Мы и правда давно мертвы.
— И тебя бы это устроило? — прищурилась я. — Если бы я просто пошла и изгнала всех духов города?
— Что? Разумеется, нет! Я просто говорю, что есть у них своя правда.
— Ну какая правда, Айрис! — вспыхнула я. — Этот, вчерашний… Как его там? Он просил изгнать его собственную жену, понимаешь? Вот что ему мешало пойти к ней самому и объяснить ситуацию? Уверена, она бы либо упокоилась, как Клод Рис. Либо просто согласилась жить вместе с детьми.
— Дина…
— Хотя, конечно, труп матери в доме – не то, что пойдёт детям на пользу. Но в таком случае можно…
— Дина!
— Ну что?
— Они не понимают! — Девочка смотрела на меня полными отчаяния глазами. — Не видят и не понимают! Просто представь: ты просыпаешься и понимаешь, что мертва. И не помнишь событий последних дней. Вообще! Как думаешь, что мы испытываем?
Я пожевала губу, представляя себя на месте Айрис и ответила неуверенно:
— Растерянность. Чувство несправедливости. Неверие.
— Злость! Ярость! Панику и отчаяние! — практически выкрикнула девочка. — А теперь представь, что твоё тело хотят забрать и похоронить.
— Я была бы в ужасе…
— И попыталась защитить свои останки, верно?
Я задумчиво кивнула, представив Айрис, которая в панике отгоняет людей, пришедших за телом. А ведь в этот момент она ещё не верит, что действительно умерла. Принятие приходит позже…
— Но они же вас не видят… — прошептала я.
— Зато прекрасно чувствуют. И, поверь, мы умеем внушать ужас. Второй раз за останками не приходит никто.
Мы
— Они не возвращаются, — вздохнула я. — Конечно, они не возвращаются. А я ещё не понимала, почему Ллойд не хотел идти к своему деду. Просто он у него уже был.
Айрис смотрела в окно, обхватив себя руками. Очевидно, тема была для неё тяжёлой.
— Они нас не видят, — резюмировала она. — В этом всё дело.
Тяжело вздохнув, я уставилась на учебник. В голове промелькнула и растворилась мысль. Вздрогнув, я попыталась её поймать. Вот же… решение-то было совсем близко!
— Значит, надо заставить их увидеть! — выдохнула я.
— Как? — хмыкнула Айрис. — Призраков могут видеть только некроманты.
— Но Винс тоже вас видит. И Ирвин!
— У них амулеты. Завязанные на крови владельца. Ты спроси на досуге, сколько времени у него займёт изготовление нескольких сотен таких же…
В памяти всплыл полуобнажённый Винсент, признающийся, что на нём амулет для нежити, а не от истинности. Воспоминание я затолкала подальше и резко поднялась.
— А то заклинание, что мы провернули с Рози, помнишь? Чтобы она видела тебя?
Айрис подлетела поближе и зависла, настороженно заглядывая в глаза.
— Что ты предлагаешь? Проделать то же самое с каждым черепом в городе?
Я усмехнулась.
— Ну нет, такой объём работы я не потяну. Но у заклинания наверняка есть более широкий аналог. Помнишь, в учебнике была классификация заклинаний по радиусу действия?
Девочка недоверчиво покачала головой, но возражать не стала. Что ж, кажется, моя идея в целом пришлась ей по душе.
Предвкушающе потерев ладони, я бодрым шагом направилась к стеллажу с книгами по некромантии. То, что мне нужно, должно было находиться там.
Я как раз собиралась поставить учебник на полку, когда из корешка появилась прозрачная голова.
— Бу! — выдохнула Айрис и расхохоталась.
— Фу на тебя, — фыркнула я, опускаясь на корточки, чтобы поднять выпавшую книгу. — Шуточки детские.
Девочка самодовольно хмыкнула и приземлилась рядом.
— Что-то нашла?
— Не знаю. — Я пожала плечами. — Тут какая-то ещё книга завалилась.
Я брезгливо вытащила из-под стеллажа потрёпанную серую книгу с фиолетовым корешком. Кажется, на ней когда-то были нарисованы золочёные вензеля, но все украшения стёрлись со временем. Даже жалко.