Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Нелегкая победа
Шрифт:

Она и чувствовала себя побежденной. Еще один вечер прошел без Гэрри. Она не видела его с субботнего бала леди Мотт, он больше не являлся на балы и вечеринки, которые они посещали. Она тосковала не столько о его присутствии, сколько о его неотступном взгляде, возбуждавшем в ней совершенно особенные чувства.

И по этим чувствам она ужасно теперь скучала.

— Вероятно, он уехал из Лондона? — Голос прозвучал ровно, но слова выразили ее сильнейший страх. Она разыграла свои карты — и проиграла.

— Нет, — зашевелилась Эм. — Фергюс упоминал, что Долиш все еще торчит

в кухне, — она фыркнула. — Один Господь знает, с какой целью.

Через мгновение Эм тихо продолжила:

— С самого начала было ясно, дорогая, что легкой победы не будет. Он упрям, как осел, то есть как большинство мужчин в подобных делах. Вы должны дать ему время привыкнуть к этой мысли, и его сопротивление иссякнет само собой. Он появится в конце концов, надо только подождать.

Подождать. Карета громыхала по булыжной мостовой. Люсинда откинула голову на подушки и вспомнила свои недавние действия. Чем бы все это ни кончилось, она не сожалела ни об одном из них. Попав снова в такую же ситуацию, она вела бы себя точно так же. Но ни грустные размышления о прошлом, ни праздное времяпрепровождение в настоящем не приближали ее к цели. Вряд ли она когда-либо снова сможет соблазнить Гэрри, если он сейчас не вернется к ней.

Хуже того, он перестал беспокоиться о ее безопасности, хотя лорд Рутвен, мистер Эмберли и мистер Саттерли с безмерным усердием ухаживали за ней. Если бы не их энтузиазм и совершенно платоническая поддержка, она вряд ли смогла бы выдержать все эти светские развлечения с высоко поднятой головой. Да и балы, которые она вначале находила захватывающими, потеряли свою привлекательность. Танцы ей наскучили, вальсы превратились в тяжелые испытания. Что касается прогулок, бесконечных визитов, постоянных появлений на балах, требуемых светским этикетом, она все более видела в них пустую трату времени. Несомненно, в ней возродилась деловая женщина. По правде говоря, она теперь считала светские развлечения очень плохим капиталовложением, поскольку больше не надеялась получить от них прибыль.

К несчастью, она понятия не имела, какую новую стратегию избрать, как вернуть свою цель в пределы досягаемости. Гэрри взял дело в свои руки и оставил ей одно лишь ожидание. Подобный сценарий Люсинда находила крайне раздражающим.

Она подавила желание фыркнуть — привычка Эм оказалась заразительной.

Но, вероятно, Эм снова права. Надо ждать. Она разыграла свои карты.

Теперь очередь Гэрри.

Примерно двенадцать часов спустя Гэрри в своей обычной позе подпирал стену длинного бального зала резиденции Уэббов на Маунтстрит, лениво наблюдая за толпой, собравшейся на бракосочетание его брата. Их отец восседал в кресле в другом конце зала. Рядом с ним сидела Эм в роскошных темно-синих шелках. Ее почетная гостья отсутствовала.

Конечно, теперь ему не надо забивать себе голову мыслями о том, где она и чем занимается. Поведение его друзей делает это совершенно ненужным. В последние пять дней они сопровождали ее повсюду, поглядывая на него холодно и очень критично. Рутвен с высокомерным пренебрежением счел возможным назвать его «проклятым

идиотом». Рутвен, который, будучи на полгода его старше, совершенно не собирался беспокоить себя поисками жены! Рутвен, который должен был сохранить титул в семье! Гэрри с отвращением усмехнулся и предложил бывшему другу попытать счастья, если уж он так очарован данной леди.

Рутвен заморгал и слегка смутился.

Прикрыв глаза, Гэрри глотнул бренди для утешения.

И, получив удар по плечу в самый критический момент, поперхнулся. Восстановив дыхание, он повернулся к нападавшему:

— Черт побери, надеюсь, твоя жена научит тебя хорошим манерам!

Джек засмеялся.

— Возможно, но вряд ли тебя это коснется. Она считает тебя опасным. И думает, что тебе необходима женщина, способная затупить твое смертоносное оружие.

— Неужели? — подчеркнуто холодно ответил Гэрри, глотнул еще бренди и отвернулся. Джек не унимался:

— Клянусь жизнью. Она считает, что тут понадобится отважная женщина — Боудикка (Вдова вождя британского племени иценов. Возглавила антиримское восстание в Британии в 61 г . н.э., которое было с трудом подавлено римской армией. Боудикка покончила с собой, приняв яд), как я понял. Другая с тобой не справится.

Гэрри закатил глаза… но тут же представил себе Люсинду, полуобнаженную, разукрашенную синей краской, на колеснице.

— У твоей жены типично женское экстравагантное воображение.

Джек хихикнул.

— Я подожду с выводами до конца медового месяца. Мы отправляемся на неделю в Роулинг-Коттедж. Сейчас в Лестершире тихо и мило.

Гэрри покачал головой, улыбаясь блеску глаз брата.

— Только не потеряй что-нибудь жизненно важное… голову, например.

Джек засмеялся.

— Думаю, справлюсь. — Он нашел взглядом жену в центре толпы у двери и, повернувшись к Гэрри, протянул руку. — Пожелай мне удачи.

Гэрри встретил его взгляд.

— Ты знаешь, что я желаю тебе удачи. И твоей Златовласке тоже.

— Я передам ей. — Уже повернувшись уходить, он искоса взглянул на Гэрри: — Позаботься о себе.

И, кивнув в последний раз, он направился к своему будущему, оставив Гэрри недоумевать, насколько нынешняя затруднительная ситуация отражается на его лице.

Пятнадцать минут спустя, стоя на верхних ступеньках парадной лестницы дома Уэббов, он смотрел вслед экипажу, увозящему Джека и его новобрачную. Экипаж завернул на Саут-Одли-стрит и исчез из виду. Гости повернулись, вздыхая, и отправились в дом. Гэрри задержался, избегая встречи с Эм и отцом, и последним вошел в холл.

Дворецкий как раз вернулся с его перчатками и тростью, когда холодный, спокойный голос спросил:

— Неужели вы не останетесь с нами хоть ненадолго, мистер Лестер? У нас практически не было шанса познакомиться.

Гэрри повернулся и увидел изящное лицо миссис Уэбб и ее серебряно-голубые глаза, которые, как он был уверен, видели слишком много.

— Благодарю, мадам, но я должен идти.

Он элегантно поклонился, только чтобы, выпрямляясь, услышать ее вздох.

— Я искренне надеюсь, что вы примете правильное решение.

Поделиться:
Популярные книги

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты