Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немецкая грамматика с человеческим лицом
Шрифт:

Hiermit может быть употреблено также в значении тем самым, итак:

Hiermit erkl"are ich meinen Sohn Martin zum Alleinerben meines gesamten Verm"ogens. – Итак, тем самым я объявляю моего сына Мартина единственным наследником всего моего состояния.

Обратите внимание на слово einander (друг друга) – заданный глаголом предлог присоединяется прямо к этому слову:

Wir kennen einander gut. – Мы знаем друг друга хорошо.

Wir denken aneinander. –

Мы думаем друг о друге.

Wir sprechen miteinander. – Мы говорим друг с другом.

Туда-сюда (hinein-herein)

Сюда по-немецки будет her, туда – hin. Например:

Komm (hier)her! – Иди сюда!

Gehen wir (dort)hin! – (Давай) пойдем туда!

Kommen – приходить, gehen – уходить. Интересно, что вопрос о направлении можно задать двояко:

Woher kommen Sie? – Откуда Вы идете (приходите)?

= Wo kommen Sie her?

Wohin gehen Sie? – Куда Вы идете (уходите)?

= Wo gehen Sie hin?

Особенностью немецкого языка также является сочетание данных наречий (слов, характеризующих чаще всего действие и относящихся к глаголу – и при этом, в отличие от прилагательных, неизменяемых, не имеющих других форм) с предлогами. В таких сочетаниях слова hin и her уточняют направление действия.

Представьте себе следующую ситуацию. В домике живут Карл и Клара. На улице, перед домиком, стоят Петер и Моника.

Клара говорит Карлу:

Geh hinaus! – Выйди отсюда (туда-из)!

А Монике Карл нравится, и она зовет его:

Komm heraus! – Выходи сюда (сюда-из)!

Но тут возникает проблема, мешает Петер. И Моника отсылает его в домик к Кларе:

Geh hinein! – Войди туда (туда-внутрь)!

(Ein в подобных сочетаниях значит внутрь – как, например, в слове einsteigen – садиться в транспорт. Сходить, выходить из транспорта будет, соответственно, aussteigen.)

И наконец, Кларе становится скучно одной, и она зовет Петера к себе:

Komm herein! – Заходи сюда (сюда-внутрь)!

Теперь представим себе, что перед нами не люди, а кошки (с теми же именами).

Карл и Клара сидят на дереве, а Моника и Петер – под деревом.

И

у животных все происходит аналогично. Клара говорит Карлу:

Geh hinunter! – Иди туда-вниз!

Моника зовет Карла к себе под дерево:

Komm herunter! – Иди сюда-вниз!

Моника прогоняет Петера:

Geh hinauf! – Иди туда-вверх!

Клара зовет Петера к себе на дерево:

Komm herauf! – Иди сюда-вверх!

Кроме того, движение вверх-вниз может быть выражено и в сочетании с предлогом ab (от), например, если речь идет о склоне горы и о спуске-подъеме:

Wir gehen ins Tal hinab. – Мы спускаемся в долину.

Er geht ins Tal herab. – Он спускается в долину (к нам – мы при этом уже в долине).

А также:

Ein Apfel f"allt vom Baum herab. – Яблоко падает с дерева (сюда-от, сюда-вниз).

А теперь мы вновь имеем дело с людьми, Клара и Петер стоят на одном берегу реки, а Ганс на другом. Через реку перекинут мост.

Клара отсылает Петера:

Geh ("uber die Br"ucke) hin"uber! – Иди (через мост) туда-через! (перейди реку).

Клара зовет к себе Ганса:

Komm her"uber! – Иди сюда-через!

Ганс переходит реку и подходит к Кларе:

Er eilt herbei. – Он спешит (сюда-возле).

Er kommt an sie heran. – Он подходит к ней (сюда-к).

= Er kommt auf sie zu (специальный оборот).

Um sie herum bl"uhen Rosen. – Вокруг них (сюда-вокруг) цветут розы.

В последних трех сочетаниях возможно только her.

Все эти наречия (кроме herab) могут быть и в сокращенном варианте, и тогда уже неважно, куда направлено действие:

hinein, herein = rein; hinauf, herauf = rauf; hin"uber, her"uber = r"uber; heran = ran; herum = rum.

Например:

Kommen Sie (he)rein! – Войдите!

Raus (hier)! – Вон отсюда!

Gehen Sie auf die andere Seite r"uber! – Перейдите на другую сторону.

В некоторых случаях и полный вариант такого наречия употребляется независимо от направления действия – если направление не очень важно, например, если кто-либо поднимается или спускается по лестнице, чаще используется her– (так уж сложилось):

Поделиться:
Популярные книги

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Сын Тишайшего 3

Яманов Александр
3. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 3

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2