Немецкая трагедия. Повесть о Карле Либкнехте
Шрифт:
Горячность, с которой матрос докладывал, подействовала даже на Барта, который еще вчера защищал умеренность.
— Вот теперь-то и надо приняться за подготовку как следует!
— Так назначим точную дату восстания! — потребовал Либкнехт.
— Ваше вчерашнее предложение не прошло, — напомнил Барт.
— Вы видите сами — все переменилось, потому мы и ставим вопрос снова.
Споры не привели бы ни к чему и на этот раз. Но тут еще одно событие произошло: стало известно, что Вальц арестован и на допросе раскрыл планы восстания.
Пик предложил начать восстание в ночь на девятое. Хотя настроение старост переменилось, все же Барт и Мюллер стали возражать в один голос.
— Так близко?! Нет, невозможно! Это равносильно тому, чтобы все провалить своими руками!
Ожесточенные споры возобновились. Перешагнуть опасный рубеж старосты не решались, и, сколько Либкнехт и Пик ни склоняли их к тому, что пора перейти наконец к делу, вопрос с места так и не сдвинулся.
Придя в свой служебный кабинет, статс-секретарь Шейдеман нашел записку, оставленную ночным дежурным на его столе. Из нее он узнал о мятеже в Киле.
Моряки восставали и в прошлом году, но тогда удалось раздавить движение в зародыше; вожаки того мятежа были расстреляны. На этот раз, судя по тону записки, все выглядело гораздо серьезнее.
Началось с того, что командование ввиду близкой капитуляции решило показать всему миру, что сдаче в плен немецкие моряки предпочтут гибель в открытом бою. Был отдан приказ развести на судах третьей эскадры котлы и готовиться к выходу в море. Этот бой с англичанами, заведомо обреченный, должен был потрясти всех и продемонстрировать воинский дух и мужество немцев.
Но участвовать в безнадежной акции матросы отказались и разводить котлы не стали. В ответ зачинщики были все арестованы и отправлены на берег в тюрьму.
Тогда тысячи моряков, покинув свой корабли, двинулись освобождать товарищей. К ним присоединились солдаты местного гарнизона и рабочие верфей. По пути они захватывали всех встречавшихся офицеров, взяли даже командующего флотом принца Генриха.
Шейдеман тут же передал все Эберту по телефону.
— Мы не имеем права, Фридрих, издали наблюдать за происходящим; необходимо отправить туда своего человека.
— Кого, например? — спросил Эберт.
— Решительного и твердого, который сумел бы взять толпу в свои руки.
— Но его могут до того времени растерзать. Это же чернь, взбунтовавшаяся чернь!
— Фридрих, сейчас не время пугать друг друга, так я считаю, — заметил Шейдеман.
Ответа не последовало.
— Так что же ты предлагаешь? — подождав, спросил Шейдеман.
— Господи, надо подумать сначала! Не могу же я сказать тебе: поезжай ты!
— Так же, как и я не могу предложить тебе этого по вполне понятным причинам.
— Да, нам надо быть здесь, — согласился Эберт.
— Вообще говоря, я бы охотно поехал…
—
На этот раз Шейдеман не стал его торопить; слыша грузное дыхание на другом конце провода, он терпеливо ждал.
— Густава можно было бы, если бы не его любовь к крайностям, — выговорил наконец Эберт.
— Я тоже о нем подумал, но и у меня те же опасения.
— Нет, другого никого не вижу. Его решительность там пригодится.
— Значит, согласовано — он? Переговорю еще с канцлером.
Условились встретиться через час в рейхстаге, в помещении фракции. Придя туда, Шейдеман застал Эберта и Густава Носке. Тем временем стало известно, что офицеры в Киле совершенно деморализованы и не оказывают матросам сопротивления.
— Я полагаю, Густав, — начал Шейдеман, — что Фридрих все тебе уже рассказал? Вот почитай некоторые новые донесения. — И протянул скрепленные сшивателем листы.
Пока Носке, сев у окна, читал, Шейдеман критически разглядывал его: сутул и неуклюж, и эти очки в стальной оправе… фигура не очень-то подходящая; но он все же кряжистый, и желваки, смотрите-ка, играют на лице с диковатой энергией.
— Какое впечатление производят на тебя материалы, Густав?
Носке оторвался от них неохотно, глаза его блеснули зловеще:
— Картина более или менее ясная…
— И довольно мрачная?
Эберт решил не вмешиваться в разговор; сидя за столом, он перекатывал рукой пресс-папье.
— Не мрачнее, чем все остальное, — ответил Носке. — Слишком долго вы с ангельским выражением сидели на пороховой бочке. Такие бочки рано или поздно взрываются.
Не слишком ли много чести, неприязненно подумал Шейдеман, обсуждать с Носке вопросы большой политики?
— Хотелось бы, чтобы ты правильно понял нас, Густав.
— Прости, кого это — вас?
— Фридриха и меня. Мы хотели бы отправить в Киль отнюдь не карателя, а вполне нашего человека, социал-демократа. Надо внушить матросам, что помимо террора существуют другие методы.
— У вас почему-то сложилось обо мне превратное мнение — будто я слишком прямолинеен, — запротестовал Носке.
— Да, Густав, не скрою.
— Не далее как вчера я выступал в Брауншвейге и говорил, что путь террора совсем не в духе немецкой социал-демократии.
— Тем приятнее, если так… — небрежно отозвался Шейдеман. — Словом, вот тебе паше дружеское и партийное пожелание: мы хотели бы получить из Киля вести о мирных шествиях матросов, а не о том, как строчат пулеметы.
— Пока что пожелание похоже на шараду… Надо посмотреть все на месте.
— Можно же прибрать коллектив к рукам, не идя у него на поводу!
Эберт слушал, чуть-чуть прищурясь. «Кажется, время твое проходит, Филипп, — думал он, — и на первый план пора выйти мне». Но кильская история встревожила его сильно; эту брешь в имперской политике надо было заткнуть как можно скорее.