Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung
Шрифт:

Gregor schob sich langsam mit dem Sessel zur T"ur hin, liess ihn dort los, warf sich gegen die T"ur, hielt sich an ihr aufrecht – die Ballen seiner Beinchen hatten ein wenig Klebstoff – und ruhte sich dort einen Augenblick lang von der Anstrengung aus. Dann aber machte er sich daran, mit dem Mund den Schl"ussel im Schloss umzudrehen.

Es schien leider, dass er keine eigentlichen Z"ahne hatte

сожалению, было похоже: «казалось», что у него не было настоящих зубов; eigentlich – собственный; настоящий), – womit sollte er gleich den Schl"ussel fassen (чем он сейчас мог: «был должен» схватить ключ)? – aber daf"ur waren die Kiefer freilich sehr stark (но зато челюсти были, конечно, очень сильными; der Kiefer – челюсть); mit ihrer Hilfe brachte er auch wirklich den Schl"ussel in Bewegung (с их помощью он действительно привел ключ в движение; bringen – приносить; приводить) und achtete nicht darauf, dass er sich zweifellos irgendeinen Schaden zuf"ugteне обращал внимания на то, что он, без сомнения, наносил себе какой-то вред), denn eine braune Fl"ussigkeit kam ihm aus dem Mund (так как какая-то коричневая жидкость выступила у него изо рта; der Mund), floss "uber den Schl"ussel und tropfte auf den Boden (потекла по ключу и закапала на пол; fliessen – течь).

Es schien leider, dass er keine eigentlichen Z"ahne hatte, – womit sollte er gleich den Schl"ussel fassen? – aber daf"ur waren die Kiefer freilich sehr stark; mit ihrer Hilfe brachte er auch wirklich den Schl"ussel in Bewegung und achtete nicht darauf, dass er sich zweifellos irgendeinen Schaden zuf"ugte, denn eine braune Fl"ussigkeit kam ihm aus dem Mund, floss "uber den Schl"ussel und tropfte auf den Boden.

«H"oren Sie nur», sagte der Prokurist im Nebenzimmer (вы

только послушайте, – сказал в соседней комнате управляющий),"er dreht den Schl"ussel um (он поворачивает ключ). «Das war f"ur Gregor eine grosse Aufmunterung (это очень подбодрило: «было большим ободрением для» Грегора; aufmuntern – подбадривать; munter – бодрый); aber alle h"atten ihm zurufen sollen, auch der Vater und die Mutter (но лучше бы все ему кричали: «все должны были бы ему кричать», также и отец с матерью):«Frisch, Gregor», h"atten sie rufen sollen (бодрей: «бодро», Грегор, – надо было бы им кричать; frisch – свежий; бодрый),"immer nur heran, fest an das Schloss heran (только все время /жми/, /жми/ крепко на замок)!"Und in der Vorstellung, dass alle seine Bem"uhungen mit Spannung verfolgten (и, представляя себе: «в представлении», что все с увлечением следят: «следили» за всеми его усилиями), verbiss er sich mit allem, was er an Kraft aufbringen konnte, besinnungslos in den Schl"ussel (он, /словно/ обеспамятев, вцепился что было сил: «всем, что он мог мобилизовать из силы», в ключ; sich verbeissen – вцепляться /зубами/; beissen – кусать; die Kraft – сила; aufbringen – доставать; мобилизовать).

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться:
Популярные книги

Конунг Туманного острова

Чайка Дмитрий
12. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Конунг Туманного острова

Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Хрущев Сергей
2. Трилогия об отце
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Законник Российской Империи. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 3

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Котенок. Книга 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Котенок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Котенок. Книга 3

"Фантастика 2025-1". Книги 1-30

Москаленко Юрий
Фантастика 2025. Компиляция
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2025-1. Книги 1-30

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!