Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
Шрифт:

Er antwortet (он отвечает): „Ja“.

Schwupp (рраз!), der Buckel ist weg (/и/ горба нет: „горб прочь“) ...

Der Mann rennt zurück zur Kneipe (бежит обратно к пивной) und erzählt es seinem Kumpel (и рассказывает это своему приятелю), der einen Klump-Fuß hat (у которого косолапая стопа; der Klumpen глыба, ком). Der will seinen Fuß natürlich auch loswerden (тот конечно также хочет избавиться от свой стопы) und geht zum Friedhof (и идет к кладбищу).

Plötzlich hört er: „Hey du, hey du! Haste 'n Buckel?“

Er antwortet "Nein …“

„Da haste einen (тогда

вот тебе, тогда получи: „тут ты имеешь /горб/)!“

Schwupp ...

Kommt ein Mann mit Buckel abends aus der Kneipe und will über den Friedhof nach Hause gehen. Plötzlich hört er: „Hey du, hey du! Haste 'n Buckel?“

Er antwortet: „Ja“.

Schwupp, der Buckel ist weg ...

Der Mann rennt zurück zur Kneipe und erzählt es seinem Kumpel, der einen Klump-Fuß hat. Der will seinen Fuß natürlich auch loswerden und geht zum Friedhof.

Plötzlich hört er: „Hey du, hey du! Haste 'n Buckel?“

Er antwortet "Nein …“

„Da haste einen!“

Schwupp ...

Ein Delinquent wird vom Pfarrer zum Galgen begleitet (преступник сопровождается священником к виселице, m). Es regnet in Strömen (идет проливной дождь, льет ручьями: „дождит потоками“; der Strom поток), der Pfarrer hält den Schirm (священник держит зонт; halten):

Gefangener (заключенный): „So ein Sauwetter (такая мерзкая погода; die Sau свинья + das Wetter погода) Herr Pfarrer ...“

Pfarrer: „Sie haben's gut (Вам /-то/ хорошо: „Вы имеете это хорошо“), Sie müssen nur hin (Вам нужно только туда) - ich muss auch wieder zurück (а мне еще возвращаться: „я должен также снова обратно“) ...“

Ein Delinquent wird vom Pfarrer zum Galgen begleitet. Es regnet in Strömen, der Pfarrer hält den Schirm:

Gefangener: „So ein Sauwetter Herr Pfarrer ...“

Pfarrer: „Sie haben's gut, Sie müssen nur hin -ich muss auch wieder zurück ...“

So ein Sauwetter!

Sie haben's gut.

Treffen sich zwei katholische Priester (встречаются два католических священника):

„Wir werden das wohl nicht mehr erleben (мы, пожалуй, этого больше не пeреживем= не доживем до того времени), dass wir mal heiraten können (что сможем жениться, что священникам можно будет жениться) ...“

„Nein,“ sagt der andere (говорит

другой), „aber unsere Kinder (но наши дети) ...“

Treffen sich zwei katholische Priester:

„Wir werden das wohl nicht mehr erleben, dass wir mal heiraten können ...“

„Nein,“ sagt der andere, „aber unsere Kinder ...“

Wir werden das wohl nicht mehr erleben.

Der Arzt ist nach der Untersuchung mit seinem Patienten sehr zufrieden (врач после осмотра очень доволен своим пациентом), und meint (говорит):

– Und mit dem Sex klappt es doch sicher auch gut (и с сексом же тоже наверняка все хорошо получается, все в порядке; es klappt получается, выходит: klappen хлопнуть).

Antwortet (отвечает) der Patient:

– Na so dreimal in der Woche geht es schon (ну, так /примерно/ трижды в неделю получается уж) ...

– Was (что)? Bei Ihrer Konstitution müsste es aber dreimal am Tag gehen (при Вашей конституции, при Вашем телосложении это должно бы получаться трижды в день).

– Ich tu ja mein Bestes (я делаю, что могу, стараюсь: „делаю свое лучшее“), aber als katholischer Priester auf dem Land ist das nicht so einfach (но в качестве католического священника, будучи священником в деревне, в сельской местности это не так просто; dasLandстрана; сельская местность).

Der Arzt ist nach der Untersuchung mit seinem Patienten sehr zufrieden, und meint:

– Und mit dem Sex klappt es doch sicher auch gut.

Antwortet der Patient:

– Na so dreimal in der Woche geht es schon ...

– Was? Bei Ihrer Konstitution müsste es aber dreimal am Tag gehen.

– Ich tu ja mein Bestes, aber als katholischer Priester auf dem Land ist das nicht so einfach.

Ich tu ja mein Bestes.

Der katholische Pfarrer wird gefragt (католического священника спрашивают: „католический священник спрашивается“):

– Warum sind Sie eigentlich Pfarrer geworden (почему Вы, собственно, стали священником)?

Er gibt zur Antwort (он отвечает: „дает в качестве ответа“):

– Na ja, mein Vater war Pfarrer, mein Großvater war Pfarrer (ну что ж, мой отец был священник, мой дедушка был священник) ...

Der katholische Pfarrer wird gefragt:

– Warum sind Sie eigentlich Pfarrer geworden?

Er gibt zur Antwort:

– Na ja, mein Vater war Pfarrer, mein Großvater war Pfarrer ...

Поделиться:
Популярные книги

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Избранное

Ласкин Борис Савельевич
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII