Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немного скандальный
Шрифт:

– Мне бы хотелось думать, что нет, – ответил управляющий.

– Спасибо. – Джошуа еще пристальнее взглянул на него. – Но откуда вы узнали? Ведь пока об этом не было сказано ни слова. И полицейский не стучался в двери моего дома, чтобы меня арестовать? Кто же вам сказал?

Сондерс молча принялся поправлять гроссбух, стараясь выровнять его край с краем стола.

– Констанс?

Сондерс открыл книгу, потом закрыл.

– Она попросила сообщить вам, милорд, – наконец изрек он.

– Ага, – тихонько проговорил Джошуа. – Значит, это ее я должен благодарить, а также вас за то, что согласились выполнить ее просьбу. Похоже, заговор против меня

еще не до конца сфабрикован, и мой приезд может замедлить процесс. Но почему, интересно, мне до сих пор не предъявили обвинения в убийстве, если есть свидетель, почтенный. джентльмен, готовый поклясться, что видел, как я убивал своего кузена?

Сондерс промолчал, лишь взглянул на него.

– Думаю, мне удастся еще больше замедлить процесс фабрикации заговора, Сондерс, – заметил Джошуа, ухмыльнувшись, и отошел от окна. – Я собираюсь наслаждаться каждым прожитым здесь днем. Сегодня буду отдыхать, а завтра попрошу вас представить мне подробный отчет о том, какие здания были построены и какие отремонтированы, после того как собрали урожай. Кроме того, у меня может возникнуть желание осмотреть ферму и поговорить с рабочими и их женами.

– Я к вашим услугам, милорд, – проговорил управляющий. – В любое удобное для вас время.

* * *

Джошуа покинул крыло дома, в котором располагались служебные помещения, и отправился взглянуть, проснулся ли кто-нибудь, из гостей или членов семьи. Оказалось, он пробыл с Сондерсом дольше, чем предполагал. Почти все уже собрались в гостиной к завтраку.

– Доброе утро, – поздоровался Джошуа, входя. – Ясное, свежее, бодрящее утро. Может быть, после завтрака Юедем в коляске или верхом в Лидмер? Неподалеку есть премиленькая рыбачья деревушка, с гаванью и пляжем. А, Фрея… – Он поднес ее руку к губам, задержал и, глядя ей в глаза, ласково улыбнулся.

Забавно наблюдать, как будут злиться и его невеста, и его тетушка, подумал Джошуа. Фрея надменно вскинула брови, Аллин ухмыльнулся, Калвин откашлялся, а тетушка сладко улыбнулась.

Разыгрывать из себя пылкого возлюбленного проще, чем жить с постоянным сознанием того, что твоя помолвка фиктивная, размышлял Джошуа, накладывая себе на тарелку стоявшую на буфете еду и садясь во главе стола. Вчера вечером, держа Фрею в объятиях, он испытал скорее разочарование, чем удовольствие, поскольку понимал, что объятиями все и ограничится, продолжения не последует. Кроме того, вчера он ясно осознал, что ему грозит вполне реальная опасность влюбиться во Фрею Бедвин. И придется очень постараться, чтобы это предотвратить. Меньше всего ему сейчас хотелось бы по уши влюбляться, не важно в кого.

Он принимал участие в общем разговоре до тех пор, пока из детской не вернулись Ева с Эйданом и детьми. Они сели за стол и принялись завтракать.

– Я подумал, – начал он, – что мое возвращение домой не прошло вчера незамеченным для соседей. А когда станет известно, что я привез с собой невесту, они наверняка захотят отметить такое событие. Что, если устроить в Пенхоллоу грандиозный бал… скажем, через неделю? Я сам прослежу за приготовлениями, однако меня здесь не было пять лет, и я знаю наверняка не всех соседей. Не поможете ли мне составить список гостей, тетушка? А также ты, Констанс, и Частити?

Констанс вспыхнула, глаза у нее так и загорелись, и она поспешно кивнула. Частити улыбнулась.

– Какая замечательная мысль пришла тебе в голову, Джошуа, – заметила тетушка, улыбнувшись, – правда, я до сих пор ношу траур по твоему дорогому дядюшке… Но

ты должен помнить, что Пенхоллоу – не Лондон и не Бат. По соседству с ним живут всего несколько семей, так что уместнее будет устроить небольшой прием и обед. Я сама разошлю приглашения и вместе с кухаркой составлю список блюд.

– Очень любезно с вашей стороны, тетушка, что вы позаботитесь о меню, благодарю вас, – улыбнулся Джошуа. – А вот что касается приглашений… Видите ли, за те годы, что я провел в Лидмере, у меня появилось много друзей. Многие из них, полагаю, с удовольствием потанцуют на вечере. Кроме того, я хотел бы пригласить всех своих арендаторов и работников. В общем, устроить что-то вроде деревенской вечеринки, а не великосветский бал. Надеюсь, ваши светские друзья не обидятся, тетушка? Наверное, миссис Ламбард с дочерью уже вернулись из Бата? Пригласим и их. Быть может, ее племянник их сопроводит… Хыо Гарнетт, так его, кажется, зовут?

Тетушка заметно побледнела и уставилась на него, поджав губы. Частити от неожиданности уронила вилку, и та звякнула о край тарелки.

– Он ведь время от времени сопровождает свою тетю, насколько мне известно, – как ни в чем не бывало продолжал Джошуа. – По-моему, совсем недавно он привел ее сюда на чай?

Бедвины смотрели на него во все глаза и слушали с живейшим интересом. Констанс опустила глаза в тарелку, но к еде не притронулась. Частити сверлила его взглядом. Глаза ее были широко раскрыты. Калвин вновь откашлялся.

– Совершенно верно, – отозвалась тетушка. – Такой приятный молодой человек. Эдвина Ламбард его обожает.

– И тем не менее, тетушка, думаю, он очень сильно вас расстроил, разбередив старые раны, которые только-только начали затягиваться? – продолжал Джошуа.

– Что ты имеешь в виду, Джошуа?

Она сидела теперь, приложив руку к сердцу и опустив плечи. На усталом лице появилось жалобное выражение.

– Насколько мне известно, тетушка, – продолжал Джошуа, – Гарнетт заявил вам, что смерть Алберта пять лет назад произошла не в результате несчастного случая, что его убили. Видимо, он назвал убийцей меня.

– О нет, Джошуа! – вскричала Ева, тоже прижимая руку к сердцу.

– Какого черта! – воскликнул Аллин.

– Если это правда, – заметил Эйдан, – то обвинение серьезное, Джошуа.

– Боже правый! – проговорила Фрея, недрогнувшей рукой поднося к губам чашечку с кофе. – Неужели мой жених убийца? До чего забавно!

Частити сильно побледнела, Констанс тоже.

Его преподобие Калвин Мор поднялся, вновь откашлялся и поднял руки, словно собираясь совершить благословение.

– Ты совершенно прав, Холлмер, – проговорил он. – Тебя и в самом деле заподозрили в убийстве. Мистер Гарнетт заявил, что был свидетелем событий, произошедших в ту ночь, когда погиб мой кузен. Именно поэтому кузина Корины вызвала меня сюда. Она чувствовала, что ей понадобятся мужская поддержка и совет. Однако сейчас не время и не место обсуждать столь печальную тему.

– А по-моему, самое что ни на есть время и место, – возразил Джошуа, улыбаясь. – Прошу тебя, Калвин, сядь. Мы здесь все свои, одна семья, во всяком случае, скоро ею станем.

Маркиза схватилась рукой за горло. Лицо ее внезапно приобрело серый оттенок.

– Джошуа, дорогой мой, – проговорила она слабым голосом, я не поверила ни единому слову мистера Гарнетта. Не знаю, зачем ты затронул эту тему. Однако я чувствовала острую необходимость посоветоваться с человеком, умудренным опытом, членом нашей семьи. К тому же кузен Калвин – духовное лицо.

Поделиться:
Популярные книги

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы