Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ненужная дочь
Шрифт:

— Ничего не изменилось, - Лео присел за стол, вытянул свои длинные ноги и довольно зевнул. Я посмотрела в сторону реки и возле работников, строящих баню, заметила Оскара. Моментально отвернулась и наткнулась на взгляд Лео.

— Ты слишком предвзято относишься к нему. Дай ему шанс, Вики, - попросил муж так искренне, что у меня защемило сердце. Мне показалось, что он сейчас не поверит мне, если я перескажу наш разговор.

— Хорошо бы, кабы так, Лео. Ладно, время покажет. А пока не хочешь посмотреть фабрику? Видишь, стены поднялись уже под окна. Мы решили сделать цех светлым, - я указала на возводимое

здание. Строители и правда достаточно быстро поднимали стены. Кирпич подвозили каждый день, и прежде чем начать его выгружать, мастер проверял несколько штук.

— А как дела с жестянкой? – Лео встал и пошел за мной в сторону стройки.

— Она будет здесь же, но постройку решили делать деревянной. Станки привезут через неделю. Их выбирают мастера. Дин занимается этим с ними, - я старалась не смотреть в сторону бани. И надеялась, что Оскар не присоединится к нам и не нарушит всю прелесть так хорошо начавшегося дня.

— Давай прогуляемся к мосту. Ты уже видела его? – Лео хотел похвалиться своим детищем. Мост был небольшим, но очень крепким и красивым. Прямо перед ним планировалась станция, которая обеспечит жизнь города еще лучше. Следующую обсуждали пока, но она должна была появиться возле шахты.

— Идем. Нужно отвлечься от дел, иначе голова просто закипит, - ответила я, взяла мужа за руку и пошла за ним.

Вот тут-то я и увидела тех женщин второй раз. Эти двое в компании мадам Ирэн шли прямо перед нами, метрах в ста. Они, похоже, тоже шли к мосту.

— Ого! Я вчера видела их в Роулинсе. Они не похожи на девушек мадам Ирэн, Лео.

— Ты специалист по девушкам? – хохотнув, спросил Лео.

— Нет, но они точно не ее поля ягоды. Они как-то странно вели себя на рынке, словно прятались от людей, но одеты были как сейчас. Ты сам видишь, что они отличаются даже от нее.

— Да, одеты как леди из Нью-Йорка.

— Ха! Так ты знаешь, как одеты леди в Нью-Йорке?

— Так там одеваются вечерами. Город становится полон красивых женщин, мужчин в дорогих смокингах. Открыты кабаре, бары, и в городе промышляют шарлатаны.

— Значит, думаешь, они оттуда?

— Вероятно, но не исключаю, что они из Бостона. Поселок растет, и скоро нам предъявят за то, что в нем нет церкви, а есть бордель. Но если не будет борделя и бара, начнутся драки. Так что пока нам не до перемен в этом плане.

— А кабаре? Лео, скажи, кабаре - это тот же самый бордель, только дорогой и с танцами?

— Нет, что ты! Это приличное место, где можно выпить хорошего вина, посмотреть вечернюю программу. Ты хочешь увидеть кабаре? – удивленно спросил Лео.

— Я думаю о другом, Лео. Пока у нас не появилось церкви, может, пора сделать что-то вроде кабаре? Оно немного прикроет бордель, ну… спрячет его. Даже если кто-то будет против дома мадам Ирэн… его временно можно оформить под театр.

— А ты знаешь, как обходить закон, дорогая жена, - Лео так громко засмеялся, что идущие перед нами дамы обернулись. Я заметила, как Ирэн притянула к себе гостий, видимо, чтобы разъяснить, кто мы такие. Мне до ужаса было любопытно узнать хоть что-то об этих женщинах.

Возле моста все еще было не особо приятно: раскуроченная в поисках камней земля, канавы, еще не заросшие травой. Но мост, держащийся на железных опорах и сбитых в толстенные

брусья бревнах, выглядел мощно.

Женщины обошли грязь и присели на берегу на омытые рекой камни. Мы решили не идти мимо них и нашли местечко. Лео выбрал камни посуше, расстелил принесенный с собой рабочий пиджак и, присев, подтянул меня к себе.

— Я вижу, как ты переживаешь, Вики. Мне кажется, ты все еще что-то чувствуешь к Оскару и поэтому не хочешь видеть его здесь…

— Даже не думай продолжать говорить об этом, Лео, - я перебила его, пытаясь отстраниться, чтобы видеть его глаза.
– Он провоцировал меня, винил в том, что я вышла замуж за твои деньги! – я почти кричала.

Кажется, сидящие в метрах десяти от нас точно должны были слышать меня. Поэтому я продолжила шепотом:

— Лео, поверь мне. Он не друг! Я не хотела портить наш день, но должна предупредить тебя.

— Идем домой, Вики. Я не хочу сейчас разбираться с этим. Ты моя жена, а он мой друг, которого я знаю десяток лет, не меньше. Мы знакомы с самого детства, - Лео встал, поднял пиджак, отряхнул его, закинул на плечо и посмотрел на меня так, словно глубоко разочаровался во мне сейчас.

Мое сердце застонало от его недоверия. Прекрасная история нашей с ним жизни, которая вот-вот могла стать куда более полной, как будто потеряла что-то очень важное.

Девушки на берегу хохотали, и мне от этого хохота делалось еще грустнее. Какого черта я открыла рот и рассказала ему обо всем? Кто тянул меня за язык?

Глава 54

Тему эту больше не поднимали, и Лео даже делал вид, что разговора не было. Но что-то неумолимо нависло над нами: недосказанность, недоверие и какая-то пелена обиды.

До вечера мы решили разобраться с делами, и я попросила мужа решить все вопросы с Оскаром, чтобы мне в дальнейшем как можно меньше с ним общаться. И эта моя просьба тоже покоробила Лео, но он ее выполнил.

Перед сном мы просто молчали, обдумывая каждый свое. Мне показалось, что сломался какой-то механизм в наших отношениях. Меня распирала обида, с которой я плохо справлялась. С тем и заснула.

— Я могу съездить с тобой на дорогу сегодня, - предложила я, надеясь, что время, проведенное вместе подальше от Бентона, как-то поможет нам снова наладить доверие.

— Не нужно, Вики. Я возвращаюсь на дальний участок и пробуду там пару дней. Элоиза уже собрала мои вещи и кое-что из продуктов. Благодаря вашим кашам у нас теперь нет проблем с обедами, - Лео с утра был в хорошем настроении, и мне даже показалось, что все налаживается. От сердца немного отлегло, стало легче дышать.

— Ну, как скажешь. Тогда я плотнее займусь стройками, да и в Роулинсе дел достаточно. Завтра съезжу туда на весь день. А к вечеру буду ждать тебя дома.

— Договорились, - Лео поставил на табурет свой саквояж с личными вещами и подошел ко мне. Взял мои ладони в свои и, улыбнувшись, продолжил: - Попробуй наладить отношения с Оскаром, Вики. Он нужен нам здесь. Все, что у нас случилось, уже случилось. И он не имеет обид и каких-то намерений нам помешать. Он обещал мне быть с тобой вежливым и обращаться только по очень важным вопросам. Уорен тоже рад, что он здесь. Люди прибывают, и мы не можем контролировать всех.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Первый рейд Гелеарр

Саргарус Александр
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый рейд Гелеарр

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3