Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Необоснованные претензии
Шрифт:

— Мне позвонили, Кристиан. Какая-то женщина, и она рассказала, что жила с вами. Она была так напугана.

Кристиана передернуло. “Опоздал”.

— И что же она вам сказала?

— Что вы были у нее после того, как я отказала вам. Что вы вели себя, как безумный, и что она уезжает из Нью-Йорка.

Он заговорил спокойно, вынимая из кармана трубку и набивая ее не спеша, как обычно, — хорошо знакомый ей ритуал.

— Отчасти это правда. Я был зол и выместил свое раздражение на ней. Кстати, именно я велел ей уехать.

Это была не ее идея.

Он разжег трубку и затянулся. Потом пододвинул стул к ее постели.

— Забудьте о Сьюзен. Она не в счет. А теперь, раз эта чертова полиция не торопится.., раз им на все наплевать, поговорите со мной. Я хочу знать имена лиц, которых вы подозреваете.

Она не могла ему сказать, что в ее списке подозреваемых он занимал первое место, и сосредоточила свое внимание на забинтованных руках.

Кристиан молча наблюдал за ней.

— Знаете, Элизабет, пресса обезумеет от всего этого. Я поговорю с доктором, когда вас выпишут. А потом, может быть, не могли бы вы уехать из Нью-Йорка на некоторое время, до тех пор, пока его не поймают, кто бы он там ни был.

Вошел Моретти, не позаботившись о том, чтобы постучать в двери Он оглядел представшую перед ним сцену и осклабился.

— Дрейпер сказал мне, что вы наконец перестали таиться и встречаетесь со своим покровителем открыто, миссис Карлтон. Так теперь он ваш жених? Я не ошибся?

Кристиан очень медленно поднялся со стула и впился глазами в Моретти.

— Послушайте меня, вы, сукин сын. Вы обязаны найти человека, пытавшегося ее убить, и поторопитесь. И прекратите свои намеки. Ясно?

Моретти не испытывал страха, только ослепляющую ярость и ненависть к этому типу, который не погнушался лгать в суде, чтобы выгородить ее. Он отступил в сторону.

— Ах так, сдается мне, что виновен тот, кто не желал примириться с тем, что вам сошло с рук убийство, миссис Карлтон. Он не спешил. Но теперь явно охотится за вами.

— Я не убивала своего мужа, мистер Моретти.

— Меня все время мучает вопрос: сколько вы заплатили доктору Хантеру за то, чтобы он свидетельствовал в вашу пользу? Безграничная любовь — вот цена, да, миссис Карлтон?

— Хватит, Моретти! Оставьте ее в покое!

— Кстати, старая леди все еще жива. Может быть, она заплатила кому-нибудь за ваше убийство?

— Нет, это не ее стиль, — ответила Элизабет.

— А как насчет Роуи Чалмерса?

— Я верю, что мистер Чалмерс ступил на стезю добродетели, мистер Моретти. Забудьте о нем, он не имеет к этому отношения.

— А как насчет бомбы? Есть какие-нибудь нити? — спросил Хантер.

— Да, бомба самодельная, сделана по-любительски, но чертовски эффективная. Невозможно проследить, откуда получены ингредиенты. Здесь тупик. Полагаю, что лучше вам посидеть некоторое время дома. Пресса будет охотиться за вами, миссис Карлтон, да и не только пресса. Поберегитесь новых нападок.

Кристиан

не произнес ни одного слова, только бросил взгляд на Элизабет.

— Да, я останусь дома.

— Почему бы вам не проверить, что собой представляет бизнесмен из Филадельфии? Она перекупила его заем. Возможно, это серьезный мотив для убийства.

— Нет! Нет, он одержал надо мной верх, Кристиан. У него нет мотива, никакого мотива.

— Как его имя, Элизабет?

Она пристально посмотрела ему в лицо. Зачем Хантеру имя Джонатана? Ревность? Смешно. Она почувствовала, что в левом виске у нее начала пульсировать боль. И только покачала головой.

— Скоро увидимся, — бросил Моретти и вышел.

— Он снова насвистывает, — сказала Элизабет. На следующее утро ее выписали из больницы. Пресса проведала об этом, и теперь Гэлэхеру приходилось круглые сутки отбивать атаки газетчиков.

Теперь все, чего ей хотелось, — это избавиться от Кристиана. Она смотрела, как он меряет шагами ее гостиную.

— Пожалуйста, оставьте меня, Кристиан. Я прекрасно себя чувствую.

— Послушайте, Элизабет, вы далеко не в таком хорошем состоянии, как вам кажется. Поедемте в Англию. У меня в Лондоне есть дело, и, возможно…

— Нет, Кристиан, ничего не изменилось. Вы мой друг, но…

— Кто этот человек из Филадельфии? О Боже, почему он не хочет оставить в покое Джонатана?

— Я же сказала вам, Кристиан, он всего лишь деловой партнер. Не более.

— В таком случае я сам все разузнаю. Думаете, не смогу?

— Кристиан, пожалуйста, уходите. Я устала, и надо приготовить все для похорон Дрейка.

Она вздрогнула, когда зазвонил телефон. Прислушалась к ответам Коги, услышала, как он просит звонившего подождать.

Это был Джонатан, она не сомневалась.

— Я позвоню вам, Кристиан. Прощайте и благодарю вас за внимание.

Кристиан бросил на нее последний долгий взгляд, пожал плечами и вышел.

— Он ушел? — спросил Коги.

— Да. Кто звонит?

— Мистер Харли.

Она почувствовала радость и облегчение.

— Хелло?

— Ну, детка, вы прямо звезда телевизионных новостей. Что происходит?

Она рассмеялась непривычно пронзительным смехом, так, что Джонатан вздрогнул.

— Кто-то хочет отправить меня на тот свет раньше времени.

— Вы правы, что смеетесь. Мне это тоже кажется очень забавным. К вечеру буду в Нью-Йорке.

— Нет! — Внезапно она испугалась — не только за себя, но и за Джонатана. — Нет, — повторила она уже спокойнее. — Все под контролем. Я не хочу, чтобы вы были замешаны.

Наступило молчание, потом Джонатан сказал:

— Я уже замешан.

— Пожалуйста, держитесь пока от меня подальше. Ладно?

— Посмотрим, — ответил он и повесил трубку.

Элизабет не выходила из дома до того утра, когда были назначены похороны Дрейка.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба