Необыкновенное шоу мадам Клио
Шрифт:
– Разрешите присоединиться? У меня к Вам небольшое дело. Мужчина в дорогом костюме подошел к столику.
– Почему бы и нет? Присаживайтесь.
– Директор Шоу мадам Клио. Моя фамилия Эберт.
Шоу мадам Клио пользовалось неизменным успехом.
– А это то шоу где собраны самые красивые девушки планеты.
– О да! Конечно говорить о всей планете было бы нескромно. Но наши девушки необычны и прекрасны. И вот одна из них нуждается в Вашей помощи.
– И чем же я могу ей помочь?
– Позвольте я объясню это на месте.
– И Эберт вызвал такси.
Во время поездки
– Поверьте, мы не заставим Вас слишком долго ждать.
Эберт проводил Инги в приемную хозяйки Шоу. Там он поинтересовался о сидящего за столом мужчины, привели ли уже Ирен. Получив положительный ответ, он попросил доложить о том, что они с господином Ингвардом приехали. Через минуту секретарь попросил их войти. Женщина с прекрасным, но странно холодным лицом и глазами-льдинками встретила их посреди кабинета. Подав руку Ингварду она представилась как госпожа Клио.
– Очень рада нашему знакомству господин художник. Эту девушку зовут Ирен. С Ирен случился неприятный инцидент. Вернер, с которым вы уже успели познакомиться в приемной, несколько переоценил свои возможности. Ирен, покажитесь нам.
Девушка, которая до этого тихо сидела на диване, отвела руки от лица и Инги невольно вздрогнул. Половина лица девушки было прекрасным как на обложке плэйбоя, зато вторая половина застыла как маска смерти.
– Ужасно, ужасно. Но чем я могу ей помочь. Здесь нужен пластический хирург.
Госпожа Клио улыбнулась самими уголками губ.
– О, только Вы можете ей помочь. Эберт, объясните ему.
– Все просто. Понимаете, Ингвард, вы маг.
– Я - кто?
Маг. Волшебник, чародей, колдун, короче человек с необыкновенными возможностями. В мире вообще немало магов. Вот я тоже маг, Вернер тоже маг, только весьма слабый. В театре есть и другие маги.
– Вы шутите?
– О, я люблю пошутить. Но сейчас я говорю серьезно. Свои магические способности я продемонстрирую Вам позже. Но сейчас разговор о Вас. Вы обладаете уникальным художественным вкусом и способностью делать прекраснее все к чему прикасаетесь. Этой способности нам очень не хватает. Скажем так, Вернер ремесленник, вы - художник.
– Вы издеваетесь.
– Отнюдь. И сейчас Вы сами в этом убедитесь. Просто сделайте то что я попрошу. Подойдите к этой несчастной, прикоснитесь к ней, закройте глаза и представьте ее лицо цельным, таким красивым как оно должно быть. Просто поверьте мне и сделайте это.
Ингвард как лунатик подошел к несчастной девушке. Она подняла лицо, в глазах стояли слезы.
"Надо ей помочь. Но как?" - Следуя указаниям Эберта он закрыл глаза и прикоснулся к плечам Ирен. Инги на секунду задумался, и ее лицо как живое проступило перед его внутренним взором. Да, именно так она должна выглядеть, если только чуть убрать здесь этой наглости, а глаза чуть увеличить и придать немного одухотворенности. Да, так. Он словно наносил образ на полотно картины и образ
– Божественно. Да, Вы настоящий художник. Эберт, вы не ошиблись.
Ингвард открыл глаза, лицо девушки перед ним изменилось. Исчезла маска. Черты лица словно приобрели какую-то внутреннюю силу. Оно словно светилось каким-то внутренним светом. Вот только глаза, глаза были по-прежнему бесконечно печальны.
– Спасибо Ирен. Вы можете идти. Скажите Вернеру чтобы Вас проводили в Вашу комнату. Эберт, наш гость мне кажется еще не совсем верит в происходящее. Вы готовы предъявить ему свои доводы?
Эберт набрал на телефоне номер.
– Генрих, дружище. У Вас все готово? Ну тогда заходите.
Двери открылись и в комнату вошел здоровенный детина двухметрового роста с длинными черными волосами. Вместе с ним в комнату шел таксист, привезший их к театру. Таксист двигался странными движениями, переставляя ноги как марионетка. Руки он держал высоко поднятыми к верху.
– Знакомьтесь. Это - Генрих. Тоже волшебник. Волшебник убеждения и подчинения. А это кто, Эберт?
– О, это таксист, который любит повеселиться. Теперь у него будут все возможности этим заняться. Итак, Ингвард, смотрите что умею я.
Эберт подошел к таксисту и поднял руки. Немедленно вся одежда на мужчине вспыхнула, но языки пламени не касались его, а словно огибали, поднимаясь к потолку. Тело таксиста внезапно словно начало мерцать, на глазах меняться и через несколько секунд на месте мужчины посреди кабинета стояла миленькая рыженькая толстушечка с большой грудью и аппетитной попкой. Госпожа Клио взяла ее за руку и спросила "Что ты любишь, Патти?". Патти сморщила лобик и выдавила из себя "веселиться".
– О, Патти, не будь скромницей. Ты же еще любишь мужчин и секс. Много мужчин и много секса!
– Да, да. Конечно.
– сказала Патти, и с интересом посмотрела на Ингварда.
– Генрих, отведите Патти в гостевую комнату и постарайтесь сделать так чтобы девушке не было скучно.
– Вернер!
Секретарь заглянул в дверь.
– Позвоните господину Хашигу и скажите, что у нас есть замечательный экземпляр для его заведения. Пускай пришлет кого ни будь. Оплата как обычно.
Когда все вышли, госпожа Клио повернулась к Ингварду.
– Итак мой маг, у меня для Вас два варианта. Либо вы принимаете предложение стать, так сказать творцом прекрасного в моем театре и переезжаете ко мне в гости, либо получаете замечательную возможность составить компанию Ирен или Патти. Безусловно Эберт не даст мне соврать.
Звонок будильника на телефоне вырвал Инги из полусна. Чуть не свалив со стола пустую бутылку, он потащился в ванную. Пора было идти на вечернее представление.
В коридоре по пути в ложу Инги ожидал Темный Генрих.
– Ингвард, послушайте. Новый звукорежиссер уже приехал. Киваст конечно проверит его художественные способности. Но я Вас попрошу, по старой дружбе. Вы человек в обхождении довольно милый, компанейский, пригласите его на кружечку Будвайзера в наш бар после представления, поговорите. Ну, мало ли что... Я тоже там буду.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
