Неподходящее место для леди
Шрифт:
— Что вы! Это же старье! — воскликнула мисс Уэйтли и залилась приятным серебристым смехом. — Смех, мисс Теккерей, да и только. Я бы постеснялась играть даже роль покойницы в этой тряпке. Нет, просто полковник Стоун ведет меня на ужин в ресторан. Он уже несколько недель катает меня в своей карете — похож на старое чучело, между нами говоря, но ведь нужно что-то есть, не так ли? И к тому же он смирный, никаких порочных наклонностей, уже вышел из того возраста.
Я удивленно заморгала, услышав эти откровения. Чтобы сгладить неловкую паузу, я сказала:
— Вы видели объявление,
— Надеюсь, вы не собираетесь повысить нам плату? — воскликнула она.
— Нет, это относительно мебели для ваших квартир!
— Жуть! Это вы о том стуле? Его сломал Шарки, мисс. Я тут не при чем. Если хотите удержать за ремонт, поговорите с Шарки.
Мисс Теккерей передала ей лист с объявлением, один из испорченных вариантов.
Мисс Уэйтли, насупившись, уставилась на него.
— Будьте любезны, мисс Теккерей, прочитайте мне, я оставила очки наверху.
Если раньше только часть ее лица была покрыта румянами, то теперь она зарделась до самого выреза декольте. Я поняла, что она не умеет читать. Как же ей удавалось выучивать роль?
— В объявлении написано, что я хочу избавиться от лишней мебели, и предлагаю жильцам взять то, что им нужно, — объяснила я.
— Мне были бы не лишними туалетный столик и пара стульев. Сколько вы возьмете за них?
— Нисколько. Эта мебель стоит без употребления и я даю ее во временное пользование.
— Вы хотите сказать, что даете ее бесплатно? — переспросила она недоверчиво, при' этом глаза ее от удивления чуть не вылезли из орбит. Она вскочила и бросилась осматривать мебель. — Что это за бумажки?
— Это те вещи, которые можно взять.
— Я беру это, — сказала она, указав на небольшой шкафчик. — Как раз то, что мне нужно для украшений. И еще туалетный столик, как я сказала, и штук шесть стульев. А можно взять старый коврик, или он вам нужен?
Я взглянула на пол. Из трех вытертых ковров практически нужен был только один.
— Когда мебель вынесут, посмотрим, чем мы располагаем, — сказала я.
— Заставлю Джека помочь мне перенести вещи в комнату. Это полковник Стоун. С другой стороны, мне невыгодно заставлять его злиться до обеда. Если можно, напишите мое имя на вещах, которые я выбрала. И не забудьте оставить мне коврик, мисс Ирвинг, ладно?
— Да, конечно, не волнуйтесь, мы все сделаем, — ответила я.
Открылась парадная дверь, в прихожей послышались шаркающие шаги.
— Это полковник, — сказала мисс Уэйтли. — Ау-у, Джек! Идите сюда! — позвала она.
В дверь гостиной шаркающей походкой вошел дряхлый седовласый старец с морщинистым лицом и трясущейся головой. Мисс Уэйтли могла одной рукой поднять его в воздух и перекрутить над головой. Никаких опасений за ее добродетель возникнуть, естественно, не могло.
На нем был вечерний костюм отличного покроя. Аксессуары — перчатки, цепочка от часов и великолепный рубин в галстуке — свидетельствовали, что их хозяин не стеснен в средствах. Он вел себя как положено джентльмену.
— Рини, дорогая, вы очаровательны, как всегда, — произнес он дребезжащим голосом.
— Это мисс Ирвинг и мисс Теккерей, — представила нас мисс Уэйтли. Старый полковник элегантно поклонился.
— Я очарован, леди.
Мисс Уэйтли бросила горделивый взгляд в нашу сторону, словно хотела сказать: «Смотрите, как я его выдрессировала!»
— Время поработать вилкой, — сказала она. — Вы не забудете о моей мебели, мисс Ирвинг? Отодвиньте ее в сторону или попросите Шарки, чтобы он поднял ее наверх. У вас ведь есть ключ от моей комнаты?
— Нет, вообще-то…
— Значит, Скадди взяла их. На вашем месте я бы забрала их себе, мисс Ирвинг. Если кто-то сдуру оставит в комнате деньги, она их тут же прикарманит, факт. Жуть! С чем только не приходится нам сталкиваться, бедным девушкам из народа, — сказала она, обратившись к полковнику и отчаянно хлопая накрашенными ресницами.
— Мой маленький цветочек, я только и мечтаю забрать вас из этой обстановки, если бы вы мне разрешили, — задребезжал он.
— Ну-ну, Джек, ты же знаешь, что жена шкуру сдерет с тебя заживо, — она весело засмеялась и увела его под руку, крепко прижимая к себе его локоть, чтобы он не отставал. — Пока, леди! Нам нужно отчаливать,
С минуту мисс Теккерей и я не могли придти в себя. Что могут подумать об этой женщине в первоклассном отеле Кларендон?
— Пойду заберу ключи у миссис Скадпол, — сказала я и вышла посмотреть, где экономка.
Она оказалась в кухне, где готовила обед. Я все же надеялась, что не придется выслушивать жалобы от квартиросъемщиков о пропавших деньгах или ценностях.
— Рини завела нового покровителя, — едко бросила миссис Скадпол.
Я пропустила слово «покровитель» мимо ушей, хотя оно было употреблено вполне точно.
— Она обедает сегодня с полковником, — сказала я.
— Гм-гм, обедает, вот как? Как ей удается оплачивать квартиру и одеваться в шелка? У нее уже пять лет не было роли.
— Ошибаетесь. Она играла в комедии прошлой зимой.
— Ага, для аудитории из одного человека за сеанс. Да она не играла с момента моего прихода в этот дом — а это было пять лет тому назад, в этом месяце исполнилось. То, что она делает, называется по-другому. Проститутка!
Я забрала ключи и вышла. Мисс Уэйтли была квартиранткой того сорта, который я ожидала увидеть в подобном месте и подобном доме. Так что удивляться не приходилось. Подбадривала и вселяла надежду добропорядочность остальных жильцов. По крайней мере, и она аккуратно вносила плату и никого не беспокоила. Оставалось познакомиться с неуловимым мистером Шарки. То, что рассказала мисс Уэйтли о его обращении со стульями, не внушало радужных надежд.
В течение последующего часа дверь почти не закрывалась. Вернулись миссис Кларк и мистер Батлер, не вместе, но с небольшим интервалом в минуту-другую. Она еще читала объявление, когда он появился. До нас донеслись их радостные возбужденные голоса по поводу бесплатной мебели. Профессор Вивальди вошел более спокойно. Мистер Алджер, который попал на работу поздно, отсутствовал часов до семи. Мы переоделись к обеду, но не старались особенно нарядиться, так как предстояло еще возиться с мебелью.