Непохожая на других
Шрифт:
— Скажите, а разве было меньше лжи тогда, когда вы встречались с другими? — спросил Тед.
Долли сейчас же вспомнила о том женатом хирурге, который предлагал ей путешествие на своей яхте.
— Я думаю, что нет, — продолжал Тед.
Долли молча смотрела на него. Если она в самом деле так ненавидит вранье, то почему не ушла пять минут назад? Вероятно, потому, что она была женщиной, и сумасшедшая идея Теда чем-то притягивала ее, и она потеряла контроль над ситуацией. Она была заинтригована. Но чем?
И еще одно условие, — торжественно заявил Тед. — Не съедать более одного контейнера попкорна в день.
На лице Долли появилась улыбка.
— С ума можно сойти, представив себе такое количество поп-корна, — сказала она.
— Вам, я вижу, обременителен этот пункт соглашения?
— Не нарывайтесь на комплименты, — протяжно сказала Долли. — Вы получите их с лихвой от других женщин.
— Если вы согласитесь с моим предложением, то у меня, надеюсь, не будет таких возможностей.
Лицо Долли посветлело.
— Пусть будет так, но я полагаю, что вакантное место вашей подруги жизни останется открытым.
— Будем считать это вашим согласием, — сказал Тед. — В таком случае я приглашаю вас на вечеринку, которая состоится на следующей неделе в том здании, где обычно проходят концерты симфонической музыки. Вы будете свободны на следующей неделе?
— О, отлично, на эту вечеринку приглашен весь персонал нашей больницы, — ответила Долли.
— В таком случае я ставлю еще одно условие — вы не должны танцевать с Хенком!
— Тогда и я хотела бы поставить условие — вы не можете увеличивать количество этих правил, — она задвинула свой стул обратно под стол. — Иначе, Тед, продолжая это делать дальше, мы сойдем с ума.
— Вполне профессиональное предложение; оно свидетельствует о вашем здравомыслии, а поэтому не вижу причин, чтобы действительно сходить с ума.
— О, — сказала Долли, посмотрев на свои часы. — Господи! Уже достаточно поздно. Я обещала соседской девочке, с которой оставила Роберта, что приду домой раньше. Прошло уже десять минут с того времени, как я должна быть дома.
— Я провожу вас к вашей машине.
— В этом нет необходимости…
— Прошлым апрелем на этой стоянке кого-то ограбили. Так что не спорьте.
По его лицу Долли поняла, что возражать бесполезно: она попала в надежные руки. Когда они подошли к машине, Долли открыла дверцу, села в машину и сказала:
— Не сомневаюсь, что первое запланированное нами свидание будет таким же интересным, как и это. Спокойной ночи.
— Все будет сделано в лучшем виде, — ответил Тед. — Я позвоню вам завтра. Спокойной ночи, Долли.
— Я ухожу на работу вечером в полвосьмого, — обронила Долли, захлопывая дверцу, и ее машина тронулась с места.
Долли было трудно объяснить себе, почему она так волнуется. Ладони ее вспотели,
Это же сумасшествие! Ненормальность какая-то.
Она терзалась сомнениями, но предложение Теда действительно сулило некоторые выгоды, спокойствие хотя бы на некоторое время. Видимо, ей следовало согласиться.
4
В понедельник Бен, пообедав дома, решил присоединиться к Роберту, который играл на детской площадке через дорогу. Миссис Дуглас была в отпуске, и Тед изучал дома бумаги, которые взял с собой с работы. Вчера он позвонил Долли и сообщил, что заказал места для них на вечеринке. Он специально не стал спрашивать ее о том, что она решила по поводу их соглашения, боясь, что она может передумать.
Тед изучал свидетельские показания, поступившие из полиции, когда услышал детский крик. Он сразу понял, что это кричит его сын. Крик был довольно сильным, и Тед, бросив кипу бумаг на письменный стол, побежал вниз разбираться, в чем дело.
На кухне он увидел троих — это были Бен, Робби и девочка лет пятнадцати, которую он никогда раньше не видел. Лицо Бена было в грязи, а подбородок пересекала царапина, у Роберта опух глаз, из носа текла кровь, а губы были разбиты. Девочка обливалась слезами.
— Что случилось? — спросил Тед.
— Мы были на игровой площадке, — взорвался Бен. — И там же играли ребята из шестого класса, они начали драться с нами, и до того как Вивьен успела подбежать, поставили синяк Роберту под глазом.
— Я присматриваю за Робби, — засопела Вивьен. — Я встретила на улице своего приятеля, заболталась с ним и не заметила, что ребята подрались. Миссис Форвенд сойдет с ума, когда все узнает…
Тед присел на корточки перед Робертом.
— Из-за чего случилась драка?
— Они сказали, что я паинька, — пожаловался Робин, и из его глаз закапали слезы. — Они обзывали меня маменькиным сынком и другими словами, не помню какими. Они и маму обозвали тоже. Тогда я ударил одного из них, и началась драка.
— Тебе надо умыть лицо, я положу лед на твой глаз и губы, ты почувствуешь себя намного лучше, — сказал Тед.
— Папа, научи Робина драться, — попросил Бен. — Он совсем не умеет…
— Я умею! — запротестовал Роберт.
— Я дрался тоже, но меня не побили так, как тебя, — заметил Бен.
— Я тоже здорово ударил того долговязого!..
— Хорошо, хорошо, — остановил их Тед, пытаясь скрыть свою улыбку, и достал поднос со льдом из холодильника. — После драки кулаками не машут. Нет смысла начинать здесь на кухне новую свалку. Я как-нибудь покажу тебе, Робин, кое-какие оборонительные приемы.