Непокорная попаданка. Снять метку
Шрифт:
Нет.
Я не смогу.
Я не смирюсь.
Я…
Я напишу свою историю.
Последняя мысль так напугала меня, что я, ошалев окончательно, выпалила на одном дыхании:
– Алхимик Бартоломей Цуго заставил вашу бывшую управляющую Миррел украсть для него Печать Уробороса! Он извлечёт из неё чешуйку Первозмея и с её помощью создаст зелье, с помощью которого Арчибальд Кирро вас победит!
Повисла давящая тишина, нарушаемая только тяжёлым дыханием Саторро. Я с трепетом ожидала… не знаю, чего. Грома, молний на мою глупую
Интересно, а в самой книге сейчас что творится? На печатных страницах?
– Кирро… победит? – вдруг с расстановкой произнёс Саторро, – Этот ничтожный слизняк?
Его глаза опасно сузились, и в них вспыхнуло хищное пламя. Меня обдало жарким предчувствием опасности, и я вжалась в стену.
– Это не моя придумка, – пролепетала я, задавленная его мощью, – а автора книги! Ой…
Рейнард метнул на меня такой взгляд, что все слова застряли в горле.
И вдруг, словно по мановению волшебной палочки, его черты лица смягчись, а пламя в глазах утихло, превратившись в две светящиеся точки.
– Я напугал вас, Алина? – вкрадчиво спросил он, – Вы же позволите отныне звать вас так?
“Зовите, как хотите, только в печку не суйте!”– едва не брякнул мой язык, но я сдержалась и просто кивнула.
– Как бы то ни было, Цуго я займусь лично и проверю то, что вы мне сказали.
Я перевела дух. Пусть он и не до конца мне поверил, но раз решил проверить мои слова, и то, что не произошло ничего глобально-серьёзного. уже внушали надежду на лучшее.
– Я могу идти спать? – несмело просила я. От пережитых острых ощущения меня уже колотило так, что хотелось только добраться до своей кровати и рухнуть на подушку.
– Идите, – усмехнулся Рейнард. Он оттолкнулся от стены и освободил мне проход. Однако стоило мне протиснуться мимо него, как на плечо мне упала его горячая рука.
– Я провожу вас, – безапелляционным тоном сказал Саторро, – вы же пока не так хорошо ориентируетесь здесь, верно?
– Ой, спасибо! – с искренним облегчением поблагодарила я, – Вы правы, без вас я буду тут плутать до морковкиного заговения!
Эта дурацкая присказка сама слетела с языка, но Саторро только усмехнулся краешком рта и сказал другое:
– К тому же, вы сделаете для меня ещё кое-что…
Глава 46
– И что мне для вас сделать? – с подозрением осведомилась я. Если бы это была книга, а я бы выступала в роли обыкновенной читательницы, я бы решила, что Саторро вот-вот предложит героине что-то двусмысленное.
Однако его усмешка выглядела деловой и наталкивала на мысль, что ни на что подобное рассчитывать не придётся.
А жаль…
Стоп, Алина, не сейчас!
Но Рейнарду всё-таки удалось меня удивить. Он поднял с дивана дневник Вивиан и… протянул его мне.
– Отдаю вам его на временное хранение, – серьёзно сказал он, проникновенно взглянув мне в глаза. Усмешка растаяла, не оставив ни следа, –
Не веря своим глазам, я осторожно взяла книжечку и прижала её к груди. Подняла глаза на Саторро и не удержалась:
– А вы не боитесь, что я загляну туда? Или вы наложили на него какое-нибудь заклятие, от которого у меня, ну, не знаю, отвалятся брови, если я полезу туда, куда не надо?
Язык молол невесть, что, но меня это уже не так сильно напрягало. После нашего разговора с Рейнардом я расслабилась так, что мне уже казалось, что худшее позади, а самое интересное только начинается.
Мне всё больше и больше мерещилось, что я знаю Саторро давным-давно. И дело даже как будто бы не в книге, на страницах которой я впервые его и встретила…
Рейнард вновь негромко рассмеялся.
– Что мне в вас нравится, Алина, – сказал он, – так это ваша непосредственность. Не переживайте, именно с этим намерением я и передаю вам дневник Вивиан.
Он протянул руку и положил ладонь на переплёт дневника. Меня тут же обдало жаром, и мне почудилось, что сквозь толщу страниц я почувствовала его прикосновение.
Сердце вновь учащённо забилось, и дыхание перехватило.
– Я надеюсь, что вы как следует изучите его, – явно не догадываясь о моих эмоциях, сказал Рейнард, – и найдёте там то, что ускользнуло от моего внимания. Я прочёл его вдоль и поперёк, но ничего стоящего не нашёл, однако чую, что что-то упорно упускаю. Надеюсь, что вам повезёт больше.
– Благодарю за такое доверие, – промямлила я, не зная, что ещё сказать, – я постараюсь…
И вдруг осеклась. До меня запоздало дошёл смысл его фразы: “мне в вас нравится…”
Ой-ой-ой!
Щёки заполыхали так, что ещё чуть-чуть, и от них можно будет осветить всю комнату. Он это сказал умышленно или просто случайно вырвалось?
– Буду с нетерпением ждать от вас новостей, – негромко сказал Саторро, который то ли не заметил моих переживаний, то ли мастерски сделал вид, – а теперь позвольте проводить вас до вашей комнаты…
***
Естественно, в эту ночь я так и не уснула.
Заснёшь тут, когда такое творится!
Искомкав всю кровать, я то залезала под подушку, то скидывала с себя одеяло. В ушах непрерывно звучал голос Рейнарда, а в голове вихрем кружились обрывки нашего разговора. Причём, в таком сумбуре, что я забывала начало фразы и теряла её смысл, сосредоточившись на звучании его голоса…
Метка на моей руке пылала огнём и дико чесалась, и я с досадой то скребла её ногтями, то тёрла об простыню.
Что вообще со мной происходит?!
Наконец, поняв, что здоровый сон мне и не светит, я сердито вынырнула из-под одеяла, перекатилась поверх него и включила ночник на тумбочке. Принцип действия у него был такой же, как и у привычных мне ламп – надо было просто щёлкнуть кнопкой в основании светильника, только свет исходил не от лампы накаливания, а от стеклянного шара, до краёв наполненного магией.