Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Непокорная жена
Шрифт:

– Очень нравится, – тихо сказала Элинор, удивляясь способности Селины читать ее мысли.

– Ты должен показать ей, Джордж, какой вид открывается с утеса. Я говорила ей, что это весьма захватывающее зрелище.

– Конечно, – согласился Уитби, кивнув. – Может быть, после завтрака вы обе согласитесь прогуляться со мной по окрестным местам?

– Боюсь, я не смогу, – возразила Селина, покачав головой. – Моя шея еще недостаточно восстановилась после инцидента с каретой. Однако думаю, Элинор составит тебе компанию, а я тем временем займусь своей корреспонденцией. –

Элинор поняла, что это уловка, так как вчера вечером Селина говорила, что чувствует себя вполне нормально.

– Вы согласны, леди Элинор? – спросил Уитби, широко улыбнувшись. – Это доставило бы мне огромное удовольствие.

– Разумеется, согласна, – ответила Элинор и сделала глоток кофе, глядя на сидящего напротив мужчину поверх чашки. Он действительно был довольно привлекательным. Его лицо с карими глазами и полными губами, а также вся фигура говорили о крепком здоровье и внутренней энергии. Он выглядел веселым и заботливым и вел себя как истинный джентльмен. Хотя Уитби не имел титула, его будущее казалось обеспеченным, его дом был добротным, без показной роскоши, а его связи служили ему хорошей характеристикой. То, что герцог и герцогиня Дандридж часто приглашали его на обед, свидетельствовало о том, что он пользуется заслуженным уважением в обществе, и это произвело на Элинор должное впечатление. Да, мистер Джордж Уитби был хорошо воспитан, и любой леди было бы не зазорно иметь такого мужа. Она совершит большую глупость, если упустит этот шанс.

– Хочу сообщить, сегодня утром произошла странная вещь, – сказал мистер Уитби, оторвав Элинор от размышлений. – Можно сказать, из ряда вон выходящая. В кустах перед домом был найден мужской сюртук.

Элинор едва не поперхнулась, глотая кофе. Уитби пожал плечами.

– Мы теряемся в догадках, откуда он взялся и как оказался в кустах.

– Действительно странно, – сказала Селина, бросив любопытный взгляд в сторону Элинор. – Ты не допускаешь, Джордж, что кто-то проник извне в твой сад?

– Я сомневаюсь в этом, – ответил Уитби. – Мои собаки предупредили бы меня. Они учуяли бы любого незваного гостя. – Он опустил руку и слегка похлопал по голове лежащего у ног пса.

– Может быть, этот сюртук принадлежит кому-нибудь из слуг? – предположила Элинор излишне живо. Ее сердце бешено колотилось в груди, и она с трудом удерживала себя на месте. «Пусть моя тайна останется нераскрытой», – мысленно молилась она, сжимая салфетку на коленях.

Мистер Уитби покачал головой, задумчиво поджав губы.

– Нет, такой сюртук не мог принадлежать слуге. Эта одежда из материала высшего качества и модного покроя. Я спрошу у Хенли и мистера Стоунема об этом, когда они вернутся. Полагаю, этот сюртук принадлежит одному из них, хотя не представляю, как он мог оказаться в кустах.

Элинор откашлялась, испытывая неловкость. Ей казалось, что ее вина отражается у нее на лице.

– Я уверена, этому должно быть какое-то разумное объяснение, – сказала она.

– Объяснение, конечно, найдется, но не думаю, что разумное, – заметил Уитби, отодвигая свою тарелку и вставая. – Простите, леди,

я должен заняться кое-какими делами, а потом я приглашаю леди Элинор на прогулку, как обещал. Предлагаю встретиться здесь через час.

– Хорошо, мистер Уитби, – согласилась Элинор, испытав некоторое облегчение, когда разговор перешел на другую тему. Она надеялась, что к тому времени, когда вернутся Хенли и Фредерик, случай с сюртуком будет забыт, иначе чувство вины выдаст ее.

Если бы мистер Уитби узнал, что было между ней и Фредериком в его парке, то… Она в отчаянии покачала головой и решила, что сделает все возможное, чтобы он ничего не узнал.

Должно быть, она слабая женщина, если позволила многое Фредерику, но она не глупа. Пора позаботиться о своем будущем, о будущем с Джорджем Уитби.

Глава 9

– Еще несколько шагов – и мы будем на вершине утеса. Вы сможете подняться, леди Элинор?

– Конечно, мистер Уитби. – Элинор улыбнулась, уверенно продвигаясь к вершине. – Мне очень нравятся пешие прогулки и… – У нее перехватило дыхание, когда она взглянула на открывшийся перед ней вид. Край утеса исчезал в голубовато-зеленом море, простиравшемся насколько хватало взора, а справа можно было наблюдать, как на песчаную серповидную косу непрерывно накатывались высокие, с белыми пенистыми шапками волны. – Потрясающая картина, – чуть слышно сказала Элинор, поворачиваясь к мистеру Уитби. – Просто потрясающая.

– Не правда ли? Внизу, за оранжереей, есть тропинка, которая ведет непосредственно к кромке воды, однако я подумал, что оценить морской пейзаж лучше с этого места.

– Я никогда не видела ничего более прекрасного. – Элинор подставила лицо соленому морскому ветру, глубоко вдыхая свежий воздух. – Скажите, вы часто купаетесь в море?

– Каждое утро, когда позволяет погода. А вам нравится плавать, леди Элинор?

– Мне редко предоставлялась такая возможность, однако думаю, купание доставило бы мне удовольствие, если вода достаточно теплая.

– Этим утром она была довольно прохладной. Я нашел ее весьма бодрящей. Купание в такой воде – превосходное начало дня. Я очень рекомендую воспользоваться такой освежающей процедурой.

Уитби взглянул на Элинор, упершись кулаками в бока; его светло-каштановые волосы развевались на легком ветру, а губы изогнулись в улыбке.

– Вам нравится завтракать на открытом воздухе? – спросил он наконец. – Я могу захватить с собой корзину с сандвичами и пирожными, и мы устроим здесь пикник. Может быть, завтра?

– Прекрасная идея. Мне доставляет большое удовольствие есть на природе, и мой брат Генри частенько подшучивал надо мной по этому поводу.

– Я не вижу причины для насмешек в данном случае. Хотя, видимо, братьям вообще свойственно поддразнивать своих сестер.

Элинор пожала плечами:

– А у вас есть сестры, мистер Уитби?

– Да, две сестры. Фанни и Джулиана. Обе ужасно глупые женщины. Вы не можете представить себе, какое огромное облегчение я испытал, когда они вышли замуж. Я не видел их уже несколько лет.

Поделиться:
Популярные книги

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2