Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я же велел тебе не приезжать, — натянуто произнес он.

— Меня проводил Такер, — тихо ответила она.

— Ты взяла деньги? — Банк закрыт.

Уэйд посмотрел на Синклера, который поднимал шторы и высматривал что-то за окном, словно его ничуть не интересовали два человека, не отрывавших друг от друга взгляда. Уэйд готов был расквасить шерифу лицо. Тот не имел никакого права приводить сюда Мэри Джо. Потом Уэйд осознал свою ошибку. Как ни крути, у Синклера были все права, и это особенно раздражало. А вот у него, Уэйда, теперь вообще

нет никаких прав. Он отказался от них, когда пришел сюда вчера и освободил Шепарда. Но от осознания этого факта легче Уэйду не стало.

Мэри Джо выглядела невероятно красивой.

И Синклер ничего ей не рассказал. Уэйд понял это, как только взглянул ей в лицо. Оно не изменилось со вчерашнего утра. Или это было год назад? Целую вечность? Ее глаза по-прежнему сияли, когда смотрели на него, хоть он и стоял теперь за решеткой.

— Где Джефф?

— У Эбботов. Думаю, на этот раз он не убежит. По крайней мере, он мне обещал, когда я ему сказала, что он может подвергнуть тебя риску, если поедет со мной. — Вид у нее был смущенный. — Это единственный аргумент, который на него подействовал.

— Но на тебя он не подействовал?

— Нет, — последовал тихий ответ. — Я не могла позволить тебе уйти.

— А следовало бы, — с горечью произнес он. — Так было бы лучше для нас обоих.

Она подошла совсем близко, чуть не прижалась к прутьям, и взяла его за руку.

— Не надо, — со стоном произнес он, потом вырвал свою руку и, отойдя от двери, прислонился к каменной стене и уставился в потолок, лишь бы не смотреть на нее, лишь бы не видеть доверчивых глаз. Через минуту он взглянул на Синклера. — Ты не мог бы отвести ее в гостиницу?

Синклер в нерешительности переводил взгляд с одного на другого.

— Я действительно думаю, что так будет лучше, Мэри Джо. Мы поджидаем небольшую компанию. Я хочу, чтобы вас не было видно на улице.

— Почему вы держите его под замком?

Синклер посмотрел на Уэйда, потом снова на Мэри Джо.

— В данное время это самое безопасное для него место.

— Но…

Она не собиралась уходить по доброй воле. А каждая минута, проведенная здесь, несла в себе опасность. Уэйд хотел, чтобы Мэри Джо оказалась под защитой, в гостинице, а еще лучше — у себя дома.

— Расскажи ей, — внезапно произнес Уэйд. — Давай, расскажи ей все.

В эту секунду все трое услышали, что по утоптанной сухой дороге застучали копыта нескольких лошадей. Мэтт Синклер посмотрел в окно и неожиданно улыбнулся, потом взял ключи от камеры и отпер замок.

Уэйд удивленно уставился на шерифа.

— Держись рядом, — сказал Синклер. — И помалкивай, черт тебя дери.

Дверь распахнулась, и в контору вошел высокий мужчина, за которым проследовали еще двое. У всех троих были значки. Синклер приветствовал главного, как хорошего знакомого.

— Рад тебя видеть, Дейв.

— Услышав, что Келли держит сюда путь, я не мог усидеть на месте. Ехал всю ночь, — объявил вновь прибывший и с любопытством взглянул на

Уэйда и Мэри Джо. — Я Дейв Гарднер, судебный исполнитель из Лейк-Сити.

Синклер представил их:

— Это Мэри Джо Вильямс, владелица ранчо примерно в двадцати милях отсюда, и Уэйд… Смит, ее управляющий. Это он опознал Келли.

Дейв Гарднер кивнул Мэри Джо, потом перевел внимательный взгляд на Уэйда.

— Вы уверены, что это был Келли?

Уэйд шагнул за порог камеры. Он кивнул, пытаясь понять, какую игру затеял Синклер.

— Уверен.

— Вы думаете, они собираются напасть на здешний банк?

— Да, он такого мнения, — ответил за Уэйда шериф, оборвав дальнейшие расспросы.

Гарднер переводил взгляд с одного мужчины на другого, явно почувствовав, что здесь что-то неладно. Но он не стал больше ничего выведывать, а снова повернулся к Мэтту Синклеру.

— Когда?

— Теперь в любую минуту.

— Где ты хочешь разместить моих людей? Я привел с собой шестерых. Все отличные ребята, меткие стрелки.

— Слава Богу. А то у меня одни городские жители. Рвения у них хоть отбавляй, а стрелять как следует не умеют.

— Просто скажи, где нам находиться.

— Десять человек я разместил по окнам и крышам домов вдоль улицы. Они, наверное, заметили вас, когда вы въезжали в город. Если бы твои люди заменили четырех моих возле банка, мне было бы намного спокойнее.

— Так и сделаем. Синклер засомневался:

— Лучше я пойду с вами и подам сигнал, во избежание случайностей. Ты подожди здесь, — велел он Уэйду, — а миссис Вильямс я отведу в гостиницу.

Мэри Джо оглядела всех мужчин по очереди и в конце концов сдалась. По крайней мере, было похоже, что сдалась, уверял себя Уэйд. И что, интересно, задумал Синклер, позволив ему покинуть камеру и оставляя у себя в конторе без всякой охраны? Пока что он свободен.

Мэри Джо привстала на цыпочки и поцеловала Уэйда, явно не обращая внимания на посторонних, не спускавших с них глаз. Поцелуй был долгим, чувственным и… полным любви, так что Уэйд был не в силах протестовать.

— Миссис Вильямс! — через секунду напомнил о себе Синклер, и Уэйд неохотно отпустил ее, отойдя на несколько шагов и пытаясь успокоить трепещущее сердце.

Она оглянулась и посмотрела на Уэйда долгим взглядом, а потом последовала за Синклером и остальными мужчинами, оставив Уэйда в комнате одного.

Глава 25

Уэйд посмотрел на камеру, затем на дверь. Свобода. После суток, проведенных в камере, свобода стала для него важна. Крайне важна.

В конторе даже нашлось оружие — стоило только протянуть руку. Но Уэйд не был уверен, что, стреляя левой рукой, попадет в мишень.

Он подошел к двери и приоткрыл ее, ожидая увидеть вооруженную охрану. Никого не оказалось. Шериф был в конце улицы, отдавал распоряжения. На крышах домов Уэйд увидел нескольких стрелков, но они смотрели на южную дорогу.

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка