Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Непорочная грешница
Шрифт:

Некоторое время он всматривался в разрушения, которые сам же и учинил, после чего его гнев неожиданно угас — столь же быстро, как и вспыхнул. Даже лучше, что ее не оказалось в комнате. Если бы он ее застал здесь, дело могло обернуться совсем плохо. Вполне вероятно, что при виде ее он обозлился бы еще больше и последствия этого были бы непредсказуемыми. В этой женщине было нечто такое, что заставляло Экстона идти на крайности ? он до крайности ее хотел или до крайности ненавидел.

Коварное красное вино ударило ему в ноги, и Экстон по столбику опоры соскользнул на пол. Она до предела возбуждала в нем страсть, а сама при этом его презирала и испытывала к нему отвращение. И теперь все об этом узнали!

Экстон застонал

и уронил голову на руки. Он вернул себе родовой замок и посадил на цепь врагов. А вот собственную жену укротить не смог.

Но пусть не обольщается зря. Он здесь господин, хозяин не только этого замка и окружающих земель, но и ее тела. Она его жена. Он ее муж. Она обязана ему подчиняться, ублажать его.

Завтра он именно так ей и заявит. Но сейчас… сейчас лучше полежать и подумать, как преуспеть в покорении этой гордячки.

Питер осторожно заглянул через щелку в супружескую опочивальню. Он слышал, как там с грохотом валилась мебель и как оттуда доносились крики и проклятия. И все из-за этой женщины. Только она могла до такой степени разозлить Экстона. До сих пор это не удавалось ни одному человеку на свете — даже ее отцу, Эдгару де Валькуру, которого Экстон ненавидел всей душой и мечтал зарубить на поединке. Де Валькур-старший возбуждал в брате ярость холодную, убийственную, в то время, как его дочь вызывала у Экстона настоящее извержение самых разнообразных эмоций.

Но как ни хотелось Питеру обвинить во всех смертных грехах Беатрис де Валькур, ее образ — обнаженной, лежавшей на животе поверх покрывала, — неотступно его преследовал. Для того, чтобы противостоять нраву Экстона и его сексуальным аппетитам, она была слишком хрупка. Хрупка и мала ростом.

Питер не пошел спать к себе, а прикорнул в комнатушке эконома — рядом с большим залом. По этой причине он слышал каждое слово из разгоревшейся там перепалки. Сперва брат рассказывал своим людям о достоинствах молодой жены. В его речах было много иронических намеков и даже вольностей, но, как ни странно, в них проскальзывало и чувство гордости за супругу, и довольство ее телесными прелестями.

Потом Питер стал свидетелем глупейшего разговора, который затеяла женщина в защиту своих родственников, и последовавшего вслед за этим взаимного обмена оскорблениями. Он видел, как брат поднял на жену руку, видел, как сэр Рейнолд схватил его за запястье — он даже имел возможность наблюдать за поспешным уходом Беатрис, после которого брат основательно налег на вино, чтобы подогреть себе ярость.

Итак, он все видел, все слышал и очень беспокоился. Ему вовсе не хотелось красться вслед за Экстоном к дверям опочивальни, но стоило только представить хрупкое тело женщины, попавшее в полную власть распаленного гневом и вином брата, как всякие сомнения его оставили. Выяснив, что молодой жены Экстона в опочивальне не оказалось, де ла Мансе-младший очень за нее порадовался, хотя и понил, что кары ей все равно не избежать. Но завтра Экстон протрезвеет. Завтра вокруг будет много людей. Кто знает, может быть, скоро приедет их мать. А уж она-то знает, как образумить своего старшего отпрыска. Так рассуждал Питер, поглядывая на распростертого на полу брата.

Для того чтобы лучше его рассмотреть, Питер поднял вверх фонарь, который прихватил с собой. Когда свет упал на Экстона, Питер нахмурился — в жизни ему не доводилось видеть своего любимого старшего брата в столь плачевном состоянии. Сначала его изводил гнев, а потом окончательно доконало вино. А все по милости этой дьяволицы.

Питер покачал головой. Уж лучше ее найти. Если она настолько глупа, что попыталась убежать из замка, то помогай им всем бог. Судя по тому, что он, Питер, сегодня видел и слышал, Экстон настолько не в себе, что обшарит каждый куст в округе, чтобы ее отыскать.

Глава одиннадцатая

У Линни горела щека; на глазах выступили слезы. Но она не стала уворачиваться,

когда бабка размахнулась, чтобы дать ей пощечину. Ведь этот раз она вполне заслужила гнев старухи.

— А ведь я знала, знала, что ты не годишься для такого дела! Знала, что ты подведешь своих. Я впервые о чем-то попросила тебя за все эти годы — и каков результат? Неудача! Нет, ты истинное проклятие для нашего семейства.

Линни стояла с несчастным видом под градом сыпавшихся на нее оскорблений. Уж лучше бы бабка стукнула ее еще раз. Физическую боль Линни переносила легче, чем нравственные страдания. Каждое бранное слово, каждое обвинение ложилось ей на сердце тяжким грузом и повергало ее дух в уныние, куда горшее, нежели при расправе физической.

При всем том в словах бабки было много правды. Она, Линни, вышла из себя и двинулась напролом там, где нужно было действовать с умом и тактом. И вот теперь она созналась, что не сможет вернуть позиций, утраченных после, той ссоры с Экстоном. Он и в самом деле сплавит бабку в аббатство Рамсей, посадит под замок отца, а уж что сотворит с Мейнардом — оставалось только догадываться! И все это по ее вине.

Бабка по привычке принялась мерить шагами тесное помещение. Теперь это были не палаты хозяйки замка, а душная маленькая кухаркина комнатенка позади кухни. Отец вместе с Мейнардом находился в часовне, у дверей которой был выставлен караул. Из всего их семейства одна только Линни получила право проживать в башне. Все четыре больших покоя захватил Экстон для того якобы, чтобы уединиться со своей молодой женой во время медового месяца.

— Он сказал, как намеревается поступить с Эдгаром и Мейнардом? — отрывисто спросила старая леди Хэрриет, не сводя глаз с непутевой внучки.

— Он сказал… что они будут оставаться у него в плену впредь до особого распоряжения Генриха Нормандского.

— Неужели Генрих Анжуйский приедет сюда, в Мейденстон?

— Его можно было понять и так, — сказала Линни и устало посмотрела на бабку.

— А меня, стало быть, он хочет отправить в аббатство Рамсей… — Старуха продолжала расхаживать по комнате, сопровождая каждый свой шаг металлическим звяканьем наконечника посоха о каменные плиты пола.

Неожиданно она повернулась к Линни, причем так резко и быстро, что шлейф ее черного платья вихрем пронесся вслед за ней по комнате.

— А может, это и к лучшему. Время сейчас беспокойное, и нет, наверное, ни одного дворянина в Англии, который бы не стремился заручиться милостями Генриха Нормандского… Верно и вовремя сказанное словцо может решить судьбу целого семейства. Отец Мартин, признаться, не больно умен и не сможет достойно представлять интересы де Валькуров. Зато если рядом с ним окажусь я, то наше дело может принять совсем иной оборот. Я уже не говорю о том, что выбрать достойного жениха для Беатрис никто, кроме меня, не сможет. Что же касается тебя, — тут леди Хэрриет грозно сдвинула брови и посмотрела на внучку, — то ты, разумеется, останешься здесь и сделаешь все, чтобы подольститься к Экстону и снова предстать перед ним послушной и любящей женой, каковую ты, собственно, и должна была изображать с самого начала. Ты будешь ползать у него в ногах и просить прощения за свою несдержанность. Используй в полной мере свое тело, чтобы облегчить участь отца и брата. Ты меня поняла, негодница… я хотела сказать, Беатрис? — с угрозой в голосе обратилась к ней напоследок старуха.

Последнюю фразу леди Хэрриет услышал Питер, который тихонько подкрался к двери и теперь сжимал зубы, чтобы не наговорить старой карге лишнего и не выдать своего присутствия. Вот, стало быть, как у них все задумано! Эта молоденькая сучка должна была надувать и использовать его брата, действуя по указке сучки постарше! Ему захотелось тут же свернуть им обеим шеи. Мужчины, по крайней мере, сражаются лицом к лицу, но эти бабенки… словно мышки, шныряют по углам, улыбаются тебе, а за твоей спиной строят против тебя козни!

Поделиться:
Популярные книги

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке