Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неправильная Сайко Аймара
Шрифт:

— В Ис-Айране я…

Дальше шли слова «вляпалась в Игру», но голос пропал. А когда я попробовала ещё раз, начала кружиться голова, и горло сжала невидимая беспощадная рука. Кажется, правила Игры не предполагают, чтобы о ней рассказывали.

Тайр как-то моментально оказался рядом и, поправ все нормы этикета, сел на край кровати. Я торопливо уставилась на свои руки, давя желание спрятать в ладонях лицо. Вид у меня сейчас, наверное…

— Не надо, — быстро сказал он. — Не говорите. Просто дышите… Вот так.

— Простите за побег, — сказала я, отдышавшись, сморгнув слёзы

и оставив попытки выдать тайну бога Игры. — Я думала, что Ирк… что его казнят, что у меня совершенно нет времени. Простите меня, Тайр.

— Вам не за что просить прощения, леди Сайко, — сказал некромант очень ровно. И я поняла, что не простил, некромант подлючий и злопамятный. — Ваш брат здесь же, в безопасности. И ваш попутчик Сандро — тоже.

— О! — сказала я, отвлекаясь немного от саднящего чувства в груди, но всё ещё не решаясь взглянуть в глаза собеседнику. — А как некроманты относятся к другим некромантам?

— Нормально, — кажется, Тайр чуть улыбнулся. — Чем дальше друг от друга, тем нормальнее! Но только Сандро ваш совсем не некромант.

— У него же зомби! — возмутилась я и всё же уставилась на Тайра — от удивления. А он оказался так близко… Куда ближе, чем нужно, чтобы сохранять хотя бы видимость спокойствия. — И Сандро совсем не мой, — добавила я тихо.

— Если хотите, у вас тоже будет зомби, — очень серьёзно предложил мне очень красивый некромант. — Сколько хотите зомби.

— Не хочу зомби, — шепнула я, забывая дышать и моргать. — Хочу, чтобы вы меня простили! Вот я вас за то, что вы мне не верили про волка, уже простила.

Губы некроманта чуть дрогнули, складываясь в едва заметную улыбку. А ведь и ты меня уже почти простил…

— А за то, что вместе со мной в вашу жизнь пришли настоящие неприятности? — уточнил злопамятный некромант. Но это было уже совсем не холодно.

— За всё, — искренне сказала я. — Даже за этот ваш хук. Или апперкот.

Тайр взял мою руку, поцеловал пальцы… и оставил мою ладонь в своей.

Вот только слова произнёс совсем не те:

— Опальный некромант — крайне неподходящая компания для молодой красивой леди, — сказал он.

Меня обдало холодом, и я попробовала забрать руку, но не вышло. Сжал чуть крепче, не отпустил.

— Тогда уходите, — сказала, отворачиваясь. И снова попыталась вырвать руку. В самом деле, кажется, я совсем сошла с ума, и пытаюсь навязываться ему, когда у него тут Зарислава была, на всё готовая. И я же не знаю, в самом деле, о чём они там разговаривали и до чего договорились, о чём условились. И…

— Не могу, — сказал некромант. Так сказал, что я снова на него посмотрела. А он поймал меня взглядом и уже не отпустил. — И не хочу. И за это меня тоже простите!

Говорят, жизнь измеряется не количеством вдохов, а количеством моментов, когда у тебя перехватывало дыхание. Я в этом плане, наверное, богаче многих: каждое моё вселение — вполне себе приключение. И всё же… Я не была совсем уж несчастна вдали от Тайра, но как же я была сейчас счастлива с ним!

Глава 33

Ирк и Уорд ворвались почти одновременно. Этому предшествовал недолгий шум — кажется,

лорды пытались прорваться мимо приставленных к дверям зомби, и требовали, чтобы те их пропустили, и это позволило нам с Тайром разойтись на приличное расстояние, мне накинуть жакет поверх рубашки, а ещё я пригладила волосы, но, боюсь, горящие щёки выдадут меня так же верно, как припухшие губы. Будь Уорд один, или не будь я так виновата перед Ирком, возможно, притворилась бы пребывающей ещё без сознания. А так пришлось встретить дорогих мне лордов лицом к лицу. Тайр дождался моего кивка, и только после этого охрана у дверей пропустила посетителей. Даже открыли им эти самые двери. Не ожидавшие подобного и решившие уже брать покои штурмом лорды ввалились совсем не элегантно, но благодаря взаимной поддержке оба устояли на ногах.

Дальше они разделились. Ирк рванул ко мне, заключил в объятия, и мне показалось, что обнять ему хотелось хоть и сильно, но всё же чуть меньше, чем придушить.

— Сайко Аймара, — возмущённо шептал мне прямо в ухо брат. — Больше глаз с тебя не спущу! Ты… ты…

— Леди Сайко, — сказал Тайр. — Позвольте вам представить верного Плаща королевства, талантливого телепата лорда Дейла Уорда.

Уорд сверлил меня таким взглядом, что приличествующие случаю слова застряли в горле. Телепат! Талантливый! И вот у него определённо есть ко мне некоторые неудобные вопросы. Мог ли он почувствовать, что в теле королевы была на самом деле я? Кажется, не только мог, но и почувствовал. И что мне теперь с этим делать?

— Ирк, — сказала я, высвобождаясь из объятий брата. Он отпускать не хотел. Кажется, всё ещё не справился с желанием придушить. — Мне надо поговорить с лордом Уордом. Буквально пять минут. Всё будет хорошо, — поспешила успокоить нахмурившегося брата.

— Обязательно будет, — подтвердил Тайр, который оставлять меня наедине с Плащом не собирался. И это Ирка очевидно бесило. Сложно лорду там, где не он устанавливает правила, а уж когда просят уйти тебя одного, а остальные остаются — это никому не по душе…

— Лорд Уорд, — сказала я, когда Ирк всё же вышел. — Примите мои извинения. Я не знаю, как и почему так произошло, почему я оказалась в теле Её Величества. Насколько я поняла ведьму, в шатре которой очнулась, Её Величество просила эту ведьму что-то сделать, но та не справилась, что-то пошло не так. Я не знаю, что должно было произойти. И поверьте, у меня не было никакого намерения… Вы же чувствуете ложь, как телепат?

Уорд, помедлив, кивнул. Но взгляд его остался таким же колючим. Кажется, лорд не только возмущён, он ещё… обижен?

— Моя вина лишь в том, что я не призналась вам, — мягко сказала я. — Но поймите, я хотела жить. Мы с вами оба знаем, что признайся я, и меня бы не ждало ничего хорошего. Но всё равно, простите меня. Я старалась не быть обузой, и при любом раскладе собиралась сделать всё, чтобы вы и ваши люди не пострадали…

— У вас знак Плаща, леди Сайко, — сухо сказал Уорд, переводя тему. Надеюсь, ему просто нужно время.

— По воле лорда Руффино, — чуть склонила я голову. — Временно. Лорд заверил меня, что Плащи служат королевству, а не королю или… королеве.

Поделиться:
Популярные книги

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу