Непредвиденное замужество
Шрифт:
– Мейсон, мы дружим с незапамятных времен. Неужели ты подумал, что я стану дискредитировать тебя в глазах подчиненных? – возмутилась я и плотно сжала губы.
– Нет. Просто счел нужным обсудить эту сторону наших отношений, – повел он плечом с показным равнодушием и поспешил сменить тему: – У меня осталось всего две жемчужины, да и координат для перемещения нет, поэтому предлагаю отправиться в Лидберг экипажем. Если выдвинемся в путь в полдень, то к вечеру будем на месте. Что скажешь?
– Ничуть не против. Поездка пойдет
– Прекрасно, – довольно заулыбался Каллеб и негромко стукнул ладонью по столу. – Тогда в двенадцать встречаемся в холле. Тебе нужно что-нибудь из вещей? Или, может, хочешь попрощаться с подругой? Время терпит.
Я покачала головой и очертила подушечкой пальца край фарфоровой чашки.
– Рианна уже на полпути к родительскому дому. Из вещей все есть. Я просто посижу в тишине и переберу пострадавший гардероб. Вдруг еще что-то можно спасти.
Мейсон положил гроздь винограда на пустую тарелку и поднялся из-за стола.
– Как угодно. Пожалуй, я вздремну часок. Вряд ли разбитые дороги позволят сомкнуть глаза. Хоть бы зубы целыми остались.
Он ушел, прихватив любимый зеленый виноград. Я дважды прокрутила в памяти наш разговор, желая понять, ничего ли не пропустила важного, затем вернулась в комнату и занялась сортировкой одежды, подвергшейся чьим-то нападкам. По окончании ревизии в сундук легли книги из семейной библиотеки, чудом уцелевшее желтое платье, рубашка Мейсона, двое панталончиков и пара нарядов, подаренных Селестиной. Драгоценности я предпочла спрятать в ридикюле.
Без пяти двенадцать раздался предупредительный стук. Возничий забрал вещи, заодно дал знать, что карета подана. Ровно в полдень я спустилась в холл. Мейсон уже был там, поправлял без того идеально сидевший сюртук.
– Диплом об окончании академии и приказ о распределении у тебя? – отвлекла его от дела.
– Да. Подарки гостей тоже в одном из сундуков. Готова? – улыбнулся он, склонив голову набок, и впился изучающим взглядом в лицо.
– К чему?
– Проститься со старой жизнью и попросить богов, чтобы новая оказалась ничуть не хуже прежней.
– Я сделала это еще вчера, во время церемонии, – приоткрыла ему правду.
– Тогда идем.
Каллеб подставил локоть, и мы бок о бок покинули дом. Ночной сорочки, что блондин выбросил в окно накануне, нигде не было видно. Вероятно, убрал, пока я спала. Зато у калитки меня ждал новый сюрприз, заставивший сердце замереть, душу уйти в пятки, а капельке пота сбежать по позвоночнику.
По обеим сторонам от входа на каменных столбиках стояли куклы с рыжими волосами и цветочными венками. Вернее, только головы. Намек был очевиден.
– Джейн… – виновато начал Мейсон.
Я вскинула руку, призывая к молчанию, и холодно произнесла:
– Надеюсь, в Лидберге они меня не достанут.
– Пусть только попробуют! Поплатятся свободой! –
Шесть часов пути прошли практически в полном молчании. Мы едва обмолвились парой фраз. Я читала, смотрела в окно. Каллеб по большей части дремал. Две бессонные ночи дали о себе знать. Впрочем, я не исключала того факта, что Мейсон, пустившись напоследок во все тяжкие, забыл, когда нормально спал в последний раз.
– Думаю, приехали, – заключил он в какой-то момент, глянув на карманные часы.
Я тотчас прилипла к окну. Открывшаяся панорама пришлась мне не по душе. В лабиринтах узких грязных улиц теснились обветшалые дома, множество сомнительных таверн и массажных салонов. Повсюду лежали кучи мусора, от которых исходила ужасная вонь, сновали бездомные животные и попыхивающие трубками пьянчуги. Лидберг стремительно разочаровывал меня. Даже не будучи патрульным, я понимала, что преступность здесь процветала. Надежда вернуться когда-либо в столицу таяла, как мороженое на солнцепеке.
«Возможно ли навести здесь порядок? – задавалась я вопросом, наблюдая из кареты за жизнью города и фиксируя взглядом случайных прохожих. – Мейсону придется приложить немало усилий, чтобы заслужить одобрение отца и получить шанс занять пост замминистра финансов».
Некая сила подтолкнула меня посмотреть на блондина. Он сидел с широко распахнутыми глазами и был невероятно бледен. Кровь отлила от мужского лица и, казалось, покинула тело.
– Уму непостижимо, – ошеломленно прошептал Мейсон, чем лишний раз вызвал сочувствие.
Наш дом располагался на окраине города в окружении могучих деревьев, что были призваны подобно сторожевому патрулю охранять покой здешних хозяев и оберегать их жизнь от посторонних глаз. Хотя разве можно назвать двухэтажное строение с красивым садом, десятью спальнями, библиотекой, рабочим кабинетом и картинной галереей обычным домом? На свадебный подарок герцог не поскупился.
В тягостном молчании я и Мейсон переступили порог поместья и оцепенели, завидев дворецкого.
– Добро пожаловать домой, милорд, миледи! – пробасил мужчина и поклонился.
– Дарио! Вот так встреча, вот так сюрприз! – воскликнул на радостях супруг и бросился обнимать старшего слугу.
У меня также поднялось настроение. Я знала дворецкого около десяти лет, пожалуй, с тех пор, как лакей начал прислуживать у Каллебов. Увидеть его в такой день, после знакомства с Лидбергом, было сродни бальзама на душу.
– Какими судьбами здесь? Надолго ли к нам? – засыпал его вопросами потомственный аристократ.
– Если вы не против, милорд, то насовсем. Его светлость предположил, что поначалу вам понадобится помощь с ведением хозяйства и набором прислуги, и я предложил свою кандидатуру. Управлять «Золотой звездой» с каждым днем становится все сложнее, – голос дворецкого дрогнул, выдавая горечь.