Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Когда успела, в туалете, что ли?! Там вроде телефона нет. Или есть? Ми Сон?

Фейри закатил глаза, как бы говоря: «Ну что за идиот!»

Ми Сон только вздыхала, глядя на творящееся безобразие, и недовольно хмурилась. Билл ей не нравился. Но, думаю, мало кому могла бы понравиться нечистая сила в непосредственной близости. Разве что мне.

— Оппа, этому… мужчине не нужны телефоны. И двери, как я понимаю, тоже. А вы, Лиллен-ши, могли бы предупредить меня, раз решили привести такого гостя. Это не очень вежливо — впускать

в чужой дом подобных созданий.

Стало немного неудобно. Да, засветив перед нечистой силой жилище шаманки, я поступила немного грубо. Но выбора-то все равно не было. Да и не станет мой старый друг пакостить девушке. Он же в целом вполне безопасен. Ну… почти безопасен, если быть до конца честной, но это ничего не меняет.

— Билл ничего дурного не сделает, — с полной уверенностью сказала я. Посмотрела на друга и исправилась: — Ну ничего слишком дурного не сделает. Мы знакомы уже много лет.

Шаманка не прониклась такой рекомендацией. Продолжала так же зло зыркать на Саммерса. Тот только хитро и злокозненно ухмылялся, что тоже доверию особо не способствовало. Мог бы ради разнообразия поизображать хорошего парня. Все-таки ведь он из Благого Двора…

— Я не понимаю, он… твой друг — еще и нечисть?!

Список претензий Кан Му Ёна к Биллу рос с каждой минутой. И что-то подсказывало мне: через некоторое время добавится еще пара пунктов. Уж фейри постарается.

Кан все-таки сел. Поморщился от боли, но сел, не захотел находиться рядом с нечистью в настолько уязвимом положении. Упертый придурок. Никак не может понять, что себя нужно жалеть и правильно рассчитывать силы.

— Ну да, нечисть, и что дальше? — издевательски протянул Саммерс, подходя ближе.

Интонация у него была точь-в-точь как у меня самой. Причем лично я не могла с полной уверенностью сказать, кто кого плохому научил. Процесс у нас был обоюдным.

— С ним ты больше не общаешься! — спустя полминуты размышлений решительно заявил мне Кан Му Ён.

Редкостная наглость. Просто неописуемая, как по мне.

— Да кто ты такой, чтобы решать за меня?! — рявкнула я, а потом вдруг неожиданно для себя самой спросила: — А менеджеру своему ты говорил о моей беременности?

По глазам его увидела, что действительно сказал. Наверное, еще и сразу после моего звонка. Как он мог скрыть такие шикарные новости от менеджера, верно?

— И ведь сразу после этого тебя едва стеклом надвое не перерубило, да, Лиллен? — невинно поинтересовался мой друг. Вот только смотрел он в этот момент на Кан Му Ёна.

От этих слов Кан буквально позеленел. И на его узкой физиономии проявилось такое чувство вины, что мне было самой впору вешаться.

— Ты не рассказывала, Лиллен…

Вот ведь… Сколько трагедии в одной только фразе.

— Не о чем было там рассказывать. Может, просто совпадение, — пожала плечами я, стараясь не навешать на него еще и это. И так уже явно грызет себя почем зря. У Кана ведь действительно не было ни единой причины подозревать того, кто столько лет провел с ним бок о бок.

Фейри, как всегда, решил помешать мне осуществить благие

намерения. Ну не ладилось у него с этими самыми благими намерениями никогда.

— Вот до этого с тобой ничего не случалось, а тут стоило о своей беременности сообщить несчастливому отцу, как вдруг тут же со всех сторон посыпались неприятности, — издевательски протянул полицейский, мрачно рассмеявшись. — Ты мою подругу подставил по полной программе, образина узкоглазая. Как думаешь за это отвечать?

Что скажет Кан, я заранее знала. И это мне просто чертовски не нравилось.

— Я собираюсь отвечать за это, взяв на себя заботу о ней до конца дней. Моих или ее. Как получится, — выпятил подбородок этот упрямец. — Я хочу жениться на Лиллен.

— Ну, ты смертник… — оценил широту жеста Саммерс. — Она же любого в гроб загонит, наше белобрысое сокровище. А прикинь, если чадо в нее характером пойдет… Они же тебя на пару просто укатают до полной потери самоуважения. Не страшно? Жена — это тебе не любовница на несколько дней. Это надолго.

Кан после того, как ему расписали такие безрадостные перспективы, дрогнул. Но все-таки устоял.

— Переживу. Я знаю, с кем связываюсь.

Уверенности в голосе слегка не хватало. Но только слегка. Мужик сказал — мужик сделал. Ох уж эти заскоки носителей бракованных хромосом. Почему ему просто не повернуть назад?

— А если я разрешу тебе видеться с ребенком, когда захочешь, ты перестанешь заговаривать со мной о свадьбе? — решила я уступить в малом, чтобы избежать большего.

Кан посмотрел на меня оскорбленно, расстроенно.

— Разумеется, нет! Ребенку будет куда лучше расти с обоими родителями, а не изредка видеть одного из них! Да и ты сможешь больше не работать, следовательно, целиком посвятить себя ребенку. У тебя будет все, что только пожелаешь.

У меня задергался глаз от расписанных перспектив. Нашел, что называется, чем меня соблазнять. Фейри начал тихо ржать над моей бедой.

Если Кан Му Ён надеялся, что меня прельщает перспектива стать домохозяйкой и наседкой, то зря. Не на ту напал. Я не видела себя хранительницей домашнего очага. Совсем не видела. Беннет — та себя нашла в семье и была совершенно счастлива. Но я-то любила свою работу, любила быть самостоятельной…

— Вот не умеешь ты женщин к замужеству склонять. Не пойдет за тебя Лил, — насмешливо протянул фейри, подмигивая мне. — Слабак. Ноги у этих происшествий явно из Корё растут. И пророчество, поди, ваше… Ваше ведь?

Ким Ми Сон согласно кивнула, подтверждая правоту моего друга.

— Может, у нас тоже есть, — неуверенно пробормотала я.

Билл только рассмеялся.

— Лил, принцесса моя, Запад убивает все чудеса, тут не то что пророчеств нет… Тут даже нечисть существовать нормально не может! — отчеканил мне в лицо друг, морщась, как от сильной боли. — Нет… Пророчества — это все с Востока, и только с Востока. Черт… Как же теперь этих уродов ловить? На одни только запросы в Корё уйдут недели, а то и месяцы. И что, мне все это время вас под юбкой у старой ведьмы прятать?! Ай!

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов