Нескромное пари
Шрифт:
Джорди расхаживал взад-вперед перед дверью дома и выглядывал на дорогу, не едет ли Джессика. И вот появился красный «порше». Он остановился перед домом, и из него вышла Джессика. На ней была та же одежда, в которой она вчера уходила на работу. Мотор рыкнул, послышалось несколько коротких гудков, и автомобиль исчез за поворотом так же быстро, как и появился. Джорди стоял с открытым от удивления ртом, а Джессика, проходя мимо него, рявкнула:
— Ни о чем не спрашивай, — и поспешила в дом.
Когда
— Раз уж она там так грохочет и носится, надо полагать, что она осознает, как мы опаздываем, — изрек он.
Через пятнадцать минут Джессика предстала перед ними. Она удивительным образом преобразилась и выглядела невозмутимой и собранной. На ней был элегантный кремового цвета пиджак, мини-юбка и шляпа с широкими полями. Полный шик и лоск.
— Ну что? Поехали? — сказала она Джорди с Флином.
— Ого, ты выглядишь сногсшибательно, дорогая! — воскликнул Флин.
— Ошеломляюще, — добавил Джорди.
— А! Вы знаете, что девушке хочется услышать. Моя школа! Вы оба тоже отлично выглядите.
Оба были в серых брюках, пиджаках и цилиндрах, а потому выглядели они так же радикально, как и Джессика. Все для них было в новинку, в том числе и то, в чем принято появляться на свадьбе.
— Может, эти костюмы смотрятся отлично, — пожаловался Флин, — но для таких деньков они слишком уж жаркие. На мне надеты трусы, рубашка, жилет, визитка и брюки, которые, между прочим, сделаны из толстой шерстяной ткани.
— Что ж, потерпи немного, дорогой, потом при первом же удобном случае снимешь; — посоветовала Джессика.
Она чувствовала себя намного лучше. Вода и аспирин сотворили с ней чудо.
— Итак, Джессика, — отъехав от дома, начал Джорди, — выкладывай, как провела вчерашний вечер. Ты просто обязана нам рассказать, мы хотим знать.
— Честно говоря, это долгая история, да и вообще, на самом деле вам вовсе не хочется ничего знать.
— Нет уж, ты просто обязана нам рассказать! — вмешался Флин. — Ну, давай же, поделись с нами.
— Хорошо, если уж вы так настаиваете.
Джессика глубоко вдохнула, закурила первую за день сигарету и рассказала, как оказалась в квартире Паоло.
Снова был чудесный день, хотя по прогнозу обещали дождливую погоду. Наверняка это был хороший знак — очевидно, брак Эдди будет удачным. Джорди не пришлось волноваться. До деревеньки они добрались довольно быстро, так что вполне успевали снять комнаты на ночь до того, как начнется церемония. Припарковав машину, они осторожно пересекли двор и подошли к фермерскому дому. Где-то вдалеке мычала корова, а в поле старенький трактор сгребал в кучу высушенное сено. Джорди нажал на кнопку звонка у парадного входа, и чрез мгновение им открыла дверь женщина с раскрасневшимся лицом. Внутри дома все казалось каким-то
— Простите за беспорядок, — извинилась она, когда они начали пробираться между ящиками с фруктами и банками с джемом. Потом они вышли в коридор и стали подниматься вслед за ней по узкой лестнице.
— Кто близнецы, а у кого просто костюмы одинаковые — сейчас не разберешь, что к чему, — пошутила хозяйка.
— Ну, мы — близнецы, — признался Флин, показывая на Джорди, и теперь уже все рассмеялись вместе с хозяйкой.
— Ну, вот мы и на месте, — сказала она, открывая дверь и пропуская их в комнату, оклеенную яркими с цветочным узором обоями. — Под лестницей есть еще две комнаты, а туалет как раз между ними. Ну что, устраивает?
— Кажется, да, спасибо, — сказал Джорди.
Она протянула им ключ от парадной двери:
— Можете приходить, когда вам вздумается, но запомните, завтрак я подаю между восемью и десятью утра. Полный английский завтрак подойдет?
— Как нельзя лучше, — кивнул Джорди.
— Тогда оставляю вас, — сказала она и вышла из комнаты.
— Какая приятная женщина, такая румяная. Настоящая деревенская жительница, — порадовалась Джессика, пока они бесцельно топтались на лестничной площадке.
— Может, выпьем чего-нибудь по-быстренькому? — предложил Флин.
— Нет, дорогой, нет времени, — решительно сказала Джессика. — Надо отправляться в церковь, чтобы занять хорошие места.
Колокольня церквушки виднелась невдалеке от фермы, а потому они решили пройтись до нее пешком. В деревне было очень тихо по сравнению с шумным Лондоном с его переполненными людьми улицами. Они шли по залитой солнцем проселочной дороге. Джорди с Флином сняли пиджаки и перекинули их через руку, а шляпа Джессики отбрасывала огромную круглой формы тень на дорогу.
— Вот уж никогда не думал, что придется воспользоваться услугой «ночлег с завтраком», да еще и на ферме. А еще я никогда не был на свадьбе. Так что, целых две вещи сегодня со мной уже произошли впервые в жизни, — поделился Флин.
— Я тоже никогда не пользовалась «ночлегом и завтраком», но на свадьбе уже один раз побывала. Много лет назад, — сказала Джессика.
— Я даже не помню, когда я в последний раз был в церкви, — признался Джорди. — Я очень волнуюсь. Когда происходит что-то новенькое, это как-то по-особому будоражит.
— Интересно, кто следующий, — мечтательно протянул Флин. — Пока у нас нет явных претендентов. Не припомню никого, кто бы мог хотя бы заговорить о женитьбе.
Джессика с Джорди пожали плечами, а Флин продолжил:
— Лично мне кажется, что Эдди немного не в себе, раз решил так рано жениться. Я хотел сказать… ну, взять хотя бы нас. Я чувствую себя так, словно только вчера окончил университет, и мне все еще нравится веселиться и делать то, что я делал, когда учился. Далеко мне еще до женитьбы, я не созрел. Думаю, все мы еще слишком для этого молоды.