Нетерпеливый жених
Шрифт:
— Ну ничего. В другой раз.
Хизер прижала книги к груди, глаза ее приняли мечтательное выражение.
— Жду не дождусь того момента, когда вы к нам переедете.
— Я не говорила, что перееду к вам, Хизер. Помнишь, что сказала Элли во время пикника?
Хизер устало закатила глаза:
— Если я буду вмешиваться, то принесу больше вреда, чем пользы.
— Надеюсь, ты это понимаешь.
Перед тем как покинуть клинику, Шерри причесалась и освежила макияж.
— Ты уверена, что Джени и твой
— Конечно. Папа специально попросил меня зайти и пригласить вас, но если вы не сможете приехать, то все в порядке, потому что Слим сейчас в городе и он отвезет меня домой.
Снова зазвонил телефон, но Шерри решила, что трубку возьмет миссис Колсон. Вскоре регистратор заглянула в кабинет.
— Там какой-то приятный мужской голос просит вас к телефону.
Это несколько удивило Шерри. Единственный «приятный мужской голос», который мог ее сейчас интересовать, принадлежал Коди Бэйлману, но миссис Колсон узнала бы его.
Она подошла к телефону и подняла трубку:
— Шерри Ватерман.
— Шерри, это Рауди Кэссиди. Извини, что не предупредил тебя раньше, но не могла бы ты прилететь в Хьюстон, чтобы успеть к ужину сегодня вечером?
— Прилететь в Хьюстон? Сегодня вечером?
— Сегодня день рождения Норы, мне бы очень хотелось удивить ее.
— Но билеты на самолет я уже не достану, а тебе ехать за мной в Пеппер слишком долго.
— Я уже здесь, в аэропорту, за городом.
— Здесь?
— Да, сегодня утром я приехал в Абелин, и мне вдруг в голову пришло прихватить тебя с собой. Это было бы такой радостью для Норы! Она любит Техас, но после твоего визита затосковала по дому. Это будет настоящим праздником для нее, если ты приедешь.
Шерри с сомнением взглянула на Хизер, ей так не хотелось расстраивать девочку.
— Но завтра к девяти утра я должна вернуться обратно.
— Нет проблем. К твоим услугам самолет.
— Э-э… — Шерри пожалела, что у нее так мало времени на обдумывание.
— Конечно, — пробормотала она. — Почему бы и нет? — Нора была ее лучшей подругой, и Шерри по ней очень скучала.
Они договорились о встрече, и девушка положила трубку.
— Ты слышала? — спросила она Хизер. Хизер опустила глаза и удрученно кивнула.
— Это для того, чтобы устроить сюрприз. Именно из-за Норы я приехала в Техас, она бы сделала для меня то же самое. Кроме того, ты говорила, что Слим сможет отвезти тебя на ранчо.
— Да.
— Что ты думаешь насчет того, чтобы зайти ко мне после школы завтра? — предложила Шерри, ей ужасно не хотелось разочаровывать девочку. — Это будет даже лучше, потому что сможет прийти Кэрри.
Хизер снова кивнула, но без особого энтузиазма.
— Вы правы. Просто я очень хотела, чтобы вы снова приехали к нам на ранчо. И папа, я думаю, тоже хотел.
— Я еще приеду,
Хизер кивнула. Шерри подбросила ее до склада, возле которого стоял пикап Слима.
Оттуда она поехала на взлетную полосу, где ее ждал Рауди. Как это похоже на мужчин — думать обо всем в самую последнюю минуту! После теплых приветствий и объятий Шерри взошла на борт самолета, принадлежащего компании Рауди, и устроилась в мягком кресле.
— Как тебя приняли в Пеппере? — спросил Рауди.
— Очень хорошо. Я полюбила Техас.
— А как продвигаются дела с тем ковбоем?
Она улыбнулась:
— Понемногу.
— Нора будет рада услышать это. — Он хлопнул себя по ноге. — Она очень удивится твоему приезду и тем более приезду своего отца. Он прилетел сегодня днем. Мой водитель сейчас показывает ему Хьюстон и Галвестон. Если все пойдет по плану, мы приедем домой приблизительно в одно и то же время.
— Ты все это сам придумал?
— Да, — гордо ответил он.
Сказать, что Нора была поражена, — это значит ничего не сказать. Как и предсказывал Рауди, они встретились с мистером Блумфилдом у дома и вместе вошли.
Рауди, стоя в дверях, торжественно позвал жену:
— Нора, я дома!
Когда появилась Нора, он обнял ее:
— С днем рождения! — и отошел в сторону, чтобы она могла увидеть Дэвида Блумфилда и Шерри, стоявших позади него.
— Папочка! — воскликнула Нора и кинулась на шею отцу. — Шерри! — Руки Норы обвились вокруг подруги, в глазах блестели слезы счастья.
— Надеюсь, ты не думала, что я забыл про твой день рождения? — гордо спросил Рауди.
Нора вытерла слезы и кивнула:
— Я так и в самом деле подумала. Ужасный день! Дети капризничали, и мне казалось, что все забыли про меня.
— Как видишь, не все, — сказал отец, положив руку на плечо младшей из своих дочерей.
Нора рассмеялась:
— О, папа!
— А теперь входите и устраивайтесь, — пригласил их Рауди в гостиную. — Надеюсь, у тебя не возникнет из-за этого никаких проблем с ужином? — обратился он к жене.
— Нет. Мне было настолько жаль себя, что я не готовила и собиралась заказать пиццу.
— Отлично. — Рауди замолчал и взглянул на часы. — Потому что минут через десять подвезут еду.
Эти слова окончательно сразили Нору.
— Может, я еще чего-нибудь не знаю?
— Ты имеешь в виду вот это? — Он извлек из кармана маленькую бархатную коробочку, но тут же сунул ее обратно. — Думаю, это на потом, когда мы останемся одни.
Посмеиваясь, Дэвид огляделся по сторонам.
— И где же мои драгоценные внучата?
— Спят. Вымотались за день. Но если пообещаешь не шуметь, я разрешу тебе взглянуть на них. Кстати, сколько ты у нас погостишь? Надеюсь, не меньше недели?