Неугодная невеста повелителя драконов
Шрифт:
Наконец слуга отворил дверь и возвестил:
– Леди Хлоя и леди Истрикс пришли к вам с визитом, графиня Фелтон.
– Пусть заходят, – с непередаваемой царственностью кивнула Сабрина.
Когда две леди прошли в гостиную, она не встала, чтобы их поприветствовать, ограничившись все тем же кивком, отчего девицы скривили рожи.
Заносчивые курицы.
– Рада, что вы нашли время составить мне компанию. Присаживайтесь, – безукоризненно вежливо произнесла Сабрина, указав на два кресла, которые Истрикс с Хлоей и без того
– Да кем ты себя возомнила? Думаешь, научилась себя вести, так сразу стала аристократкой? – прошипела Истрикс. – Не дождешься. Такой надо родиться.
– А мы-то надеялись, ты осознала свое место, – усмехнулась Хлоя, но больше ничего не добавила.
Видимо она все-таки опасалась моего гнева и вела себя более сдержано. А вот Истрикс не стеснялась, словно действительно поверила в то, что стала моей фавориткой:
– Тебе самой не противно? Все смеются над тобой за спиной, а скоро начнут смеяться и в открытую…
– Может сперва перекусим, леди? – все с той же холодной вежливостью Сабрина потянулась к колпакам, закрывавшим два блюда.
– Смотри, она надеется нас задобрить, – усмехнулась Истрикс, но в следующую секунду лицо ее вытянулось, и она завизжала, точно свинья.
Хлоя тоже подскочила, громко крича – на тарелках лежали две распотрошенные крысы.
– Ах ты дрянь! – возопила Истрикс, окончательно перестав стесняться в выражениях. – Да как ты посмела? Твое место на помойке, из которой ты вылезла. Император просто так этого не оставит и скоро ты вылетишь из дворца!
Да уж, поразительная глупость и самоуверенность.
– Вы правы, так я этого не оставлю, – холодно произнес, шагнув из своего убежища. – Только что вы оскорбили мою невесту, а это непозволительно.
Хлоя быстро смекнула, что к чему, и склонилась в поклоне, жестами призывая свою подругу сделать то же самое. Но Истрикс понесло.
– Она! Это она оскорбила нас, подсунув дохлых крыс, Ваше Величество! – воскликнула девица.
– Каких крыс? – выгнул брови я.
Пока они отвлеклись на мое появление, служанка Белла быстро заменила блюда и теперь перед аристократками стояла пара мясных стейков.
– Но… Ваше Величество… только что… – растерялась Истрикс. – Вы же должны были видеть… крысы.
– Все, что я видел, так это двух аристократок с недостойным поведением, оскорбивших МОЮ невесту, – хладнокровно возвестил я. – В ближайшее время я непременно сообщу об этом вашим отцам…
Вот здесь Истрикс стоило остановиться и промолчать. Но ума ей боги отсыпали крайне мало.
– Ваше Величество, но я вам клянусь, она подложила нам крыс… она хотела отомстить нам за то, что в прошлый раз мы тоже прислали ей… – пробормотала девка.
– Истрикс, замолчи, – зашипела леди Хлоя, но было уже поздно.
– То есть, вы хотите сказать, что отправили леди Сабрине дохлую крысу? В то время, как я ясно сообщил о своей симпатии к ней и просил относиться со
– Ваше Величество, я сказала это со злости! Я не делала ничего подобного! – заплакала Истрикс, упав на колени.
Наконец до нее дошла вся серьезность ситуации, которую она сама же и создала.
– Леди Сабрина? – я смягчил тон и посмотрел на Сабрину, вопросительно вскинув брови.
– Крыса была, Ваше Величество, – качнула головой та, едва заметно улыбнувшись.
– Что ж, слов графини и твоего признания, совершенного в моем присутствии, вполне достаточно, – я снова развернулся к Истрикс. – А теперь проваливай. Такой грязной девке не место во дворце.
Та завыла громче, и по щелчку в комнату вошла стража. Они подхватили Истрикс под руки и утащили прочь, хотя она отчаянно цеплялась за полы моего камзола, поливая все вокруг слезами.
– Теперь разберемся с вами, леди Хлоя, – я кровожадно посмотрел на вторую девицу, притихшую и явно ошарашенную случившемся.
– Я в этом не участвовала, Ваше Величество! – совсем тихо проговорила та, склонившись в глубоком поклоне и едва ли не касаясь пола прядками волос. – Я никогда не оскорбляла вашу невесту и не знала, что затеяла Истрикс, иначе остановила бы ее.
Что ж, эта девчонка хотя бы была сообразительной.
– Я все равно слышал пренебрежение в вашем тоне, леди Хлоя, – произнес медленно, нарочно растягивая слова и любуясь ее страхом. – Но к моему сожалению вы и впрямь вели себя сдержано, так что обойдемся предупреждением. Однако, если леди Сабрина заметит еще хоть один ваш презрительный взгляд, направленный в ее сторону, то вы так легко не отделаетесь. И расскажите о случившемся тем аристократам, которые все еще не верят в серьезность моих намерений. А теперь проваливайте. Советую в ближайшее время не попадаться мне на глаза.
Глава 19
Сабрина
Все время, пока Этерон расправлялся с заносчивыми девицами, я сидела неподвижно, выпрямив спину и комкая подол платья.
Наконец, Хлоя покинула комнату, предварительно раскланявшись, и только тогда я смогла выдохнуть с облегчением.
Что ж, эти двое получили по заслугам. А после того, как Истрикс лишилась титула и всех привилегий, вряд ли кто-то захочет повторить ее судьбу.