Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Шрифт:

Но Тинкертон его не слушал. Он подошел к одному из шкафов и громким позвал:

— Мисс Элизабет! Мисс Элизабет, где вы?!

— Вы с ума сошли! — возмутился сэр Юстас. — Ее же здесь нет!

— Мистер Тинкертон?.. Это вы?!.. — откуда-то из-за полок раздался приглушенный голос Элизабет.

— Да, это я, — крикнул Тинкертон. — Где вы, как к вам попасть?

— Там справа… — полированная панель… — отозвалась Элизабет. — Если на нее нажать…

Тинкертон, под угрюмым взглядом Фэйра, восхищенным — Мэри, и заинтересованными взглядами

всех остальных, нажал на панель. Секция отъехала в сторону. Из открывшегося проема показалась Элизабет — заплаканная, в пыльном платье и растрепавшееся прической. С неясным восклицанием она упала на грудь спасшего ее от заточения мистера Тинкертона.

— Ну, ну, успокойтесь, все в порядке, — Тинкертон подхватил девушку на руки и понес к ближайшему креслу. Лиззи всхлипнула и прижалась к нему, еще не веря в свое спасение. Казалось чудом, что ее вызволили из этой темницы, где она провела самые долгие и страшные часы своей жизни. Вдруг какое-то чувство заставило ее поднять голову, и поверх плеча мистера Тинкертона она увидела генерала, судью, прочих обитателей Розингса и… встретилась глазами со стоящим в дверях мистером Дарси. Он смотрел на нее в упор тяжелым пронизывающим взглядом.

Элизабет вжалась в кресло, куда ее опустил сыщик, и более не поднимала глаз, пока Фицуильям, поспешивший на помощь, наливал ей в бокал хереса, Мэри обтирала влажной салфеткой ее руки и лицо, а судья приставал с вопросами, как мисс Беннет оказалась запертой за книжным шкафом.

— Дайте ей прийти в себя, сэр, — невежливо оборвал Фэйра Тинкертон, проследив, чтобы Элизабет выпила вина, которое, по его утверждению, быстро приведет ее в чувство.

Фицуильям похлопал растерянную девушку по руке.

— Мисс Беннет, все хорошо, все уже позади, — сказал он успокаивающим голосом.

— Лиззи, милая, — Мэри чуть не рыдала. — Я так переживала, так беспокоилась, когда выяснилось, что тебя нигде нет…

Мэри была ужасно рада, что ее сестра нашлась, но никак не могла забыть тот миг, когда Лиззи оказалась в объятиях мистера Тинкертона. Как ни напоминала она себе, что у него не было выбора, что он был вынужден помочь Лиззи, и вообще вел себя в эти минуты как настоящий и благородный рыцарь, ее терзала самая банальная ревность.

«Во избежание искушения, — твердила она себе. — Мне был дан знак свыше, чтобы я не возносилась высоко в своих мыслях. Не успела я посчитать, что мистер Тинкертон уделяет мне особое внимание, как последовала расплата за самонадеянность…»

— Мы не лишимся Его милостей, благодати и терпения, если сможем покорно принять ниспосланные нам страдания и муки. Тело, все существо наше будет цело, доколе целой будет душа, — раздался над ее ухом загадочный голос мистера Тинкертона, который будто догадался, о чем думает девушка.

Душа Мэри сразу расцвела, она повеселела и с удвоенной энергией захлопотала вокруг измученной долгим пребыванием в темной и запертой комнате сестры.

Элизабет же не могла забыть

взгляд мистера Дарси, который, оказывается, уже приехал в Розингс.

«Что он обо мне подумает?!» — мысленно восклицала она и корила себя за слабость, которая бросила ее в объятия этого славного мистера Тинкертона. Она настолько обрадовалась, услышав голос сыщика, потому едва открылась замуровавшая ее дверь, то ринулась к нему… И это увидел мистер Дарси, который и так подозревал ее во всяческих грехах, приписывая ей любовь к флирту, множество кавалеров, которых она, по его мнению, очаровывает.

«Что мне делать? Как доказать ему, что я вовсе не такая, и что это была роковая случайность»? — вопрошала она себя, переживая, что никогда не сможет оправдаться в его глазах, потому как он не захочет и ее слушать. Она что-то отвечала судье, который уже выставил всех посторонних из библиотеки и теперь не оставлял ее в покое, добиваясь подробных ответов на свои вопросы.

— Я зашла в библиотеку, — говорила Лиззи, мечтая только оказаться в своей комнате, как можно дальше от всех людей и, в первую очередь, от мистера Дарси. — Хотела взять книгу и нечаянно нажала на панель. Открылся проход… и я заглянула в эту комнату…

— Почему же вы закрыли дверь? — поинтересовался судья.

— Она закрылась сама. Но сначала в библиотеку кто-то вошел. Я слышала шаги, упали книги, и вдруг начала закрываться дверь. Его дыхание…

— Что с дыханием? — насторожился сэр Юстас.

— Он дышал, совсем рядом.

— Почему же вы не позвали его на помощь? Может быть, этот «кто-то» не знал, что вы находитесь в той комнате.

— Я испугалась, — призналась Элизабет. — Мне показалось, что он сделал это специально, что он хотел закрыть меня там. Потому что он ничего больше не делал, а лишь стоял рядом с этим стеллажом и дышал…

— А вы уверены, что это был мужчина? — настойчиво уточнил судья. — Не женщина?

— Нет, я ни в чем не уверена! — воскликнула Элизабет. — Мне показалось, что мужчина, потому что женщины обычно не дышат так… Не знаю!

Она уткнулась в платок, услужливо протянутый Мэри, и, едва сэр Юстас разрешил ей покинуть библиотеку, удалилась в свою комнату.

Судья же, едва за девушками закрылась дверь, злорадно потер руки:

— Вы видели, Дарси здесь? Не успел он появится в доме, как произошло очередное покушение. На этот раз он решил избавиться от своей сообщницы.

— Но, гррр-м, мистера Дарси не было утром, когда мисс Элизабет Беннет зашла в библиотеку, — напомнил Бридл.

— Конечно, он был рядом, в окрестностях. Незаметно пробрался в дом, запер мисс Элизабет, а теперь объявился, якобы только приехал! — заявил довольный судья и даже замурлыкал себе что-то под нос.

— Арестовать мы его пока не можем, — добавил он, подумав. — Но нужно будет допросить его, а также побеседовать со всеми слугами и жителями близлежащих деревень, которые могли видеть Дарси неподалеку от Розингса в эти часы. Генерал?!

Поделиться:
Популярные книги

Мы живем дальше

Енна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы живем дальше

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Пророчество: Дитя Земли

Хэйдон Элизабет
2. Симфония веков
Фантастика:
фэнтези
7.33
рейтинг книги
Пророчество: Дитя Земли

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин