Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Шрифт:
Лейтенант вскочил, предложил ей руку и проводил смятенную девушку к креслу. Едва она присела, как он поднес ей стакан с лимонадом, приговаривая:
— В несчастье,
В ненастье
И в солнечные дни
Ее ты
Заботой
Своею осени!
— Бедлам какой-то! — пробормотал судья и промокнул вспотевший лоб измятым со вчерашнего дня носовым платком с обвисшими кружевами.
— Итак, мисс Кэтрин, — Тинкертон захлопнул книгу и выпрямился в кресле, а Китти
— Что за полк квартировал недавно в Хартфордшире? — спросил он.
— Полк? — растерялась Китти, не ожидая этого вопроса. — Полк милиции…
— Причем здесь полк милиции? — недовольно поинтересовался судья.
— Вы видели здесь кого-нибудь из этого полка?
— Нет! — воскликнула Китти. — Никого!
— А мисс Лидия выделяла кого-то из офицеров этого полка? — задумчиво спросил Тинкертон и облокотился на ручки кресла.
— Ну, мистера Дени, — Китти наморщила лоб. — Еще мистера Уикхема.
— Кто-то из них был знаком с леди Кэтрин или…
— Отец мистера Уикхема, кажется, служил управляющим у мистера Дарси…
— Исключительно замечательно, — сыщик побарабанил пальцами по подлокотнику. Сэр Юстас поморщился.
— Так что там было с дубом? — наконец спросил Тинкертон. — Вы залезли на него, когда ваша младшая сестра уже ушла?
— Да, — прошептала Китти и жалобно покосилась на Йорика. Тот ободряюще ей улыбнулся.
— Как скоро после ее ухода?
— М-минут через пять, — Китти в отчаянии сжала руки.
— И вы видели, как она шла по парку? — Тинкертон зевнул, а судья в ужасе посмотрел на него, потеряв дар речи от столь вопиющего нарушения приличий.
— Н-нет, — сказала Китти, но под взглядом сыщика, тут же поправилась:
— То есть, я хотела сказать, да.
— И где она шла?
— Она шла в парк с-скульптур, — промямлила Китти.
— Я вас спрашиваю, не куда она шла, а где, — поправил ее Тинкертон. — По дорожке, по газону?
— По газону, — прошептала Китти. Глаза ее забегали и налились слезами.
— И вы видели только ее одну?
— Только одну, — еще тише сказала девушка.
— А вчера в каком месте вы ее потеряли?
— Н-не знаю, — всхлипнула Китти.
— Вы понимаете, что речь может идти о серьезном происшествии? — напустился на нее судья. — Что, если она сейчас, истекая кровью, где-нибудь лежит и просит о помощи?
— Я-я… — Китти разрыдалась. — Она… она… сама ушла. И была веселая…
— Вы можете идти, — Тинкертон махнул рукой и лейтенант повел девушку к дверям.
— Если вы будете
— Она что-то скрывает! — воскликнул сэр Юстас.
— Конечно, скрывает, — согласился с ним сыщик. — Но если вы будете своими столь… хм… жесткими методами, годными только для контрабандистов, доводить всех здешних девиц до слез, то мы не узнаем не только, что они скрывают, но и как их зовут.
— Гррр-м, — кивнул генерал. — Да, сэр Фэйр, пожалуй, вам стоит помягче, поделикатнее… гррр-м…
Судья насупился, а в библиотеку тем временем вошла мисс де Бер.
— Итак, вчера утром до завтрака вы выходили в парк, — сказал Тинкертон, впиваясь глазами в побледневшую Энн. Она сидела на краешке кресла и теребила в руках крошечный надушенный платочек. — Кого вы видели в парке?
— Никого, — сказала мисс де Бер и еще сильнее побледнела.
— Неужели? — Тинкертон протянул ей стакан с лимонадом. Энн глотнула холодного напитка и попыталась успокоиться.
— По некоторым сведениям, вы видели мистера Коллинза, — сказал он вкрадчивым голосом. Судья встрепенулся, но, поймав предостерегающий взгляд генерала, промолчал.
— Нет, то есть, да, — почти слово в слово Энн повторила выражение мисс Кэтрин, судорожно пытаясь понять, кто мог ее видеть в парке. «Или мистер Коллинз пришел в себя и все рассказал?!» — ахнула она про себя.
— Да, я встретила нашего пастора. Случайно, на тисовой аллее.
— И о чем вы говорили?
— Так, о погоде, о моей маме…
— А что мистер Коллинз говорил о леди Кэтрин, — не выдержал судья.
— Он, как обычно, превозносил ее добродетели, — пояснила Энн.
— Как скоро вы с ним расстались? — спросил Тинкертон. — Видели ли вы кого-нибудь в парке?
— Нет, никого не видела, — сказала мисс де Бер. — Едва я смогла освободиться от… едва мы расстались с мистером Коллинзом, я вернулась домой.
— Хм… — Тинкертон выпил свой лимонад. — У миссис Дженкинсон есть какие-нибудь родственники?
— Ее родители умерли, — сказала Энн. — Давно. И других родственников у нее нет, кроме племянниц мужа. Но она с ними почти не поддерживала отношений. Только как-то попросила маму устроить их гувернантками… После смерти мужа миссис Дженкинсон осталась без средств и была вынуждена служить компаньонкой…
— Ага, родственников, считай, нет… А знакомо ли вам имя Уикхем?
Энн дернулась и в ужасе уставилась на Тинкертона, но не успела она ничего сказать, как от дверей раздался голос полковника Фицуильяма.