Невероятные
Шрифт:
Спенсер провела руками по лицу.
Успокойся, она сказала сама себе.
Непохоже, что Э здесь.
Она споткнулась, выходя из комнаты, опрокинув стопку пляжных полотенец.
Мелисса все еще была на кушетке, держа в руках копию "Архитектурного обозревателя" и положив свое сломанное запястье на вельветовую подушку.
— Мелисса, — сказала Спенсер, тяжело дыша.
— Я думаю, снаружи кто-то есть.
Ее сестра обернулась с напряженным лицом.
— А?
Тук…
— Слушай! — Спенсер указала на дверь.
— Разве ты не слышишь?
Мелисса поднялась, нахмурившись.
— Я что-то слышу.
Она обеспокоенно взглянула на Спенсер.
— Идем в детскую.
Там отличный обзор вокруг всего дома.
Сестры проверили и перепроверили все замки перед тем, как подняться наверх в игровую.
Комната пахла затхлостью и пылью и выглядела так, будто бы более молодые Мелисса и Спенсер только что возвратились с обеда, чтобы продолжить игру.
Здесь была деревня из Лего, которую они собирали целых три недели.
Здесь был набор "Сделай себе украшение", бусины и застежки до сих пор валялись, разбросанные по столу.
Лунки для домашнего гольфа были до сих пор расставлены по комнате, и огромный сундук с куклами был все также открыт.
Мелисса дошла до окна первой.
Она отбросила занавеску и выглянула во двор, отделанный морскими камешками и тропическими цветами.
Ее розовый гипс с глухим звуком ударился об оконное стекло.
— Я никого не вижу.
— Я посмотрела спереди.
Может быть они с другой стороны?
Внезапно они опять это услышали.
Тук… тук…
Звучало все громче.
Спенсер схватила Мелиссу за руку.
Обе стали снова всматриваться в окно.
Затем водосточная труба около дома заскрежетала, и, наконец, что-то зашевелилось.
Это была чайка.
Она умудрилась каким-то образом застрять в трубе; стук, видимо, издавали ее крылья и клюв, когда она пыталась выбраться.
Птица улетела, встряхивая перьями.
Спенсер опустилась на антикварную лошадку-качалку от FAO Schwarz.
Сначала Мелисса выглядела сердитой, а затем ее губы дрогнули.
Она задыхалась от смеха.
Спенсер тоже начала смеяться.
— Тупая птица.
— Да.
Мелисса громко вздохнула.
Она окинула взглядом комнату, сначала посмотрела на Лего и на шесть голов манекенов "Мой Маленький Пони" на столе.
Она остановилась на них.
— Помнишь как мы делали макияж этим пони?
— Конечно.
Миссис Хастингс купила им тени и помады из последней коллекции Chanel, и они целыми часами делали пони привлекательные глаза и пухлые губы.
— Ты накладывала тени им на ноздри, — поддразнила Мелисса.
Спенсер
— Я хотела, чтобы их ноздри были такими же красивыми, как и их лица.
— А помнишь это? — Мелисса прошлась до сундука и заглянула внутрь.
— Не могу поверить, что у нас было так много кукол.
У них было более ста кукол, от Барби до немецких антикварных, которые, вероятно, не стоило легкомысленно бросать в сундук, а с ними еще лежали кучи одежды, обуви, сумочек, машин, домов и собачек.
Спенсер вытащила Барби в строгом голубом блейзере и юбке-карандаш.
— Помнишь, как мы делали из них гендиректоров компаний? Моя была директором фабрики по производству хлопка, а твоя по производству косметики.
— Мы сделали эту президентом, -
Мелисса вытащила куклу со спутанными грязными светлыми волосами до подбородка, как и у нее.
— А у этой было много парней, -
Спенсер вытащила милую куклу с длинными, светлыми волосами и лицом в форме сердца.
Сестры вздохнули.
Спенсер почувствовала комок в горле.
В те дни они играли часами.
Из-за этого они не хотели идти на пляж, а когда подходило время сна, Спенсер рыдала и умоляла родителей позволить ей спать в комнате Мелиссы.
— Я сожалею о Золотой Орхидее, — выпалила Спенсер.
— Хотела бы я, чтобы этого никогда не случилось.
Мелисса подобрала куклу, которую держала Спенсер — одну из тех, у которых было много парней.
— Знаешь, они хотят заставить тебя в поехать в Нью-Йорк.
И сделать доклад по твоей работе перед жюри.
Тебе придется выучить весь материал вдоль и поперек.
Спенсер сильно сжала Барби-директора вокруг невозможно непропорциональной талии.
Даже если ее родители и не накажут ее за обман с Золотой Орхидеей, это сделает комитет.
Мелисса продолжала гулять по комнате.
— Хотя у тебя все получится.
Ты, скорее всего, победишь.
И ты знаешь, что мама и папа сделают для тебя что-то потрясающее, если ты выиграешь.
Спесер моргнула.
— И ты согласишься с этим? Даже несмотря на то, что… это твоя работа?
Мелисса пожала плечами.
— Я выше этого.
Она на минуту замолчала, а затем полезла в высокий шкаф, который Спенсер поначалу не заметила.
В ее руках появилась большая бутылка водки Grey Goose.
Она потрясла ее, и прозрачная жидкость забулькала.
— Хочешь немного?
— К-конечно, — пробормотала Спенсер.
Мелисса еще раз забралась в шкаф и вытащила две чашечки из миниатюрного чайного набора.