Невеста Братвы
Шрифт:
— Адриан, справа.
Адриан развернулся и выстрелил дважды, не промахнувшись. Мы двигались, пригибаясь, плотным строем: Лукьян впереди, я посередине, а Адриан прикрывал тыл.
Мебель и осколки стекла лежали на пути перед нами, затрудняя движение, пока мы продвигались к задней части помещения. Время от времени мы стреляли в людей, попадавшихся в поле нашего зрения. Кто-то попадал в цель, кто-то промахивался.
Шум был оглушительный, в ушах у меня звенело от постоянных выстрелов. Крики боли доносились до меня со всех сторон, подавляя
Кто-то врезался в меня слева, сбив с ног. Мой пистолет полетел на пол, и я выругалась. На меня навалилось тяжелое тело, и я изо всех сил ударила его кулаком в центр груди, прежде чем он успел сделать что-либо еще. Он застонал и слегка отпрянул назад, но остался сидеть верхом на моих бедрах, склонившись надо мной. Я сомкнула пальцы вокруг его запястья, приподнялась над его плечом, просунула другую свою руку под его руку и крепко ухватилась за свое запястье. Отпрянула назад, прижала его локоть к своему телу и вывернула, ломая ему руку.
Он закричал, и я отпустил его, откатившись назад и приземлившись на корточки. Нога полетела мне в лицо, и я едва успела выставить предплечье, чтобы отразить удар, сила которого была сокрушительной. Боль пронзила меня насквозь, но я проигнорировала ее и, застонав, оттолкнула его назад. Я сорвала нож с пояса и метнула его, как сюрикен. Клинок попал ему в горло, и он рухнул на землю.
Я обернулась, ища взглядом брата. Лукьян лежал на спине в паре метров от меня, борясь с кем-то, кто пытался всадить нож ему в грудь. Из пореза на лбу текла кровь, и его лицо было напряжено от усилий.
Я перепрыгнула через сломанные предметы мебели и мертвые тела и нанесла мощный удар ногой по лицу противника, сломав ему нос и несколько зубов. Он отшатнулся, крик боли сорвался с его губ, и Лукьян воспользовался моментом, схватив нож и вонзив его в сердце врага.
Его глаза нашли мои, и он кивнул в знак благодарности.
Чья-то рука схватила меня за плечо, и я повернулась, одновременно поднимая колено, чтобы ударить им в живот, но он заблокировал удар, почти предвидя его.
Адриан ухмыльнулся.
— Надо двигаться быстрее, malyavka, если хочешь одержать надо мной верх, — он тяжело дышал, был весь в крови, но в остальном выглядел нормально.
Я улыбнулась.
— Прости, это все адреналин, — я отошла назад и осмотрелась.
Бой закончился. Некогда красивый и элегантный ресторан был полностью разрушен, повсюду валялись обломки мебели, а в стенах зияли дыры от пуль. Из безжизненных тел на полу сочилась кровь, вокруг меня начали образовываться лужи.
Я проверила время на своих часах. Шесть минут. Всего шесть минут ушло на все это разрушение.
— Где Артуро? — спросила я, слегка запыхавшись.
Адриан указал в сторону кухни, и я подняла голову и увидела, что Артуро уже смотрит на меня. На его лице промелькнуло облегчение, и он поманил меня к себе пальцами.
Я направилась к нему, делая долгие, глубокие вдохи, чтобы успокоиться.
Вдох и выдох. Вдох и выдох.
Когда я вошла на кухню, Артуро подошел ко мне и поцеловал, его глаза горели яростью битвы. Он крепко обнял меня и оторвал от земли, углубляя поцелуй, его язык ласкал мой. Его вкус взорвал мои чувства, и я застонала, наслаждаясь его прикосновением к себе.
Кто-то кашлянул, и я отстранилась, мой разум был затуманен. Артуро еще раз провел языком по моим губам, после чего опустил меня на землю.
Мы не произнесли ни слова. В этом не было нужды. Он был счастлив видеть меня целой и невредимой.
Я была удивлена, что он вообще захотел взять меня с собой на это задание. А когда я сказала ему об этом перед тем, как мы вышли, он лишь ухмыльнулся и ответил: — Люди должны увидеть мою Королеву в действии.
Он взял меня за руку и подвел к стоящему на коленях мужчине, окруженному кухонной утварью и остатками еды. Его одежда была разорвана, а лицо залито кровью, и он смотрел на нас.
Артуро подошел вплотную и ударил парня прикладом пистолета в лицо. Его голова откинулась назад, и он вскрикнул. Винченцо был рядом и крепко держал его за руку, чтобы тот не упал на спину.
— Две минуты, — сказал Винченцо, посмотрев на часы.
Артуро опустился на корточки, чтобы оказаться на уровне глаз единственного оставшегося в живых человека из Наряда.
— Я хочу, чтобы ты передал Франко послание от меня, — мрачно сказал он, от него исходили опасность и жестокость. — Передай ему, что Король и Королева Коза Ностры только начали.
Notes
[
<-1
]
Азартные игроки, которые постоянно ставят большие суммы денег.
[
<-2
]
С итал. Умная и красивая
[
<-3
]
С итал. Я предпочитаю, когда меня называют смертоносной.
[
<-4
]
С итал. Говнюк, мудак
[
<-5
]
С итал. Красавица
[
<-6
]
С итал. Скоро
[
<-7
]
С итал. Будьте готовы. Им отдан приказ стрелять на поражение.
[
<-8
]
С испан. И кто теперь шлюха?
[
<-9
]
С итал. До свидания, котенок. Будь осторожна.
[
<-10
]
С итал. Ты тоже
[
<-11
]
С испан. Почему я не чувствую своих ног?