Невеста для генерала драконов
Шрифт:
Местные дамы точно теряют голову от его шепотков и синих глаз, но я не сдаюсь просто так.
– Затем, что ты меня утащил в свой дом без моего согласия.
– Давай так. Галя, я наделю твою искру заклинанием. При прикосновении ты сможешь на пару секунд обездвижить противника. Но только на пару секунд. Искра новая и слабая, но если ты будешь тренироваться, то время действия заклинания увеличится.
– Хорошо.
Не могу поверить, что он такое предлагает. Я не разбираюсь в боевых заклинаниях, но думаю,
Эйнар накрывает мою ладонь своей, и я чувствую, как рука начинает гореть огнем.
– Но будет одна оговорка, – Эйнар улыбается, – на драконов заклинание не действует.
– Что значит не действует? – Пытаюсь выдернуть свою руку, но моё тело слабеет от получаемого заклинания.
Я медленно откидываюсь на спинку кресла, и мои глаза сами закрываются.
– Какой тогда смысл в этом заклинании? – шепчу я.
– Все драконы подчиняются мне. Пока ты со мной, тебя никто и пальцем не тронет.
Голос генерала будто в тумане. Моё тело напитывается магией и новым заклинанием. Я чувствую расслабление и начинаю проваливаться в сон.
Глава 5
– Галю-ю-юня, – я слышала голос Шеймы сквозь сон, – просыпайся. Тебя так и замуж отдадут, а ты всё проспишь.
– Замуж? – Я быстро села и открыла глаза, но тут же прищурилась из-за яркого солнца, которое светило в окно. – Уже утро?
– Утро, – подтвердила Шейма, и я увидела, что книга лежит на тумбочке у кровати, – ты всё проспала.
– Всё? Что всё? – Я опустила ноги на пол и осмотрелась.
Похоже, что генерал вернул меня в мою комнату. Браслет по-прежнему был на запястье, а искра потухла и больше не беспокоила.
– Генерал наделил твою искру заклинанием, а затем ты уснула, – продолжила Шейма, – потом Эйнар отнёс тебя в комнату. Ужин ты пропустила…
– Ужин, – повторила я и приложила руку к животу, который недовольно урчал. – Поесть бы не мешало.
– Как ты себя чувствуешь?
– На удивление хорошо. Я даже выспалась.
Я выглянула в окно и заметила, что солнце встало совсем недавно. Сходила в уборную и привела себя в порядок, подхватила Шейму, взяла сумку и направилась к двери.
– Ты куда? – спросила книга.
– Пойду искать кухню. Есть сухой пирог я не хочу, тем более он уже несвежий, а ждать, пока мне принесут зелёную жижу, я тоже не собираюсь.
Дверь оказалась не заперта, я вышла в коридор, затем спустилась по лестнице. В доме было тихо, будто всё ещё спали.
– Шейма, как думаешь, где тут находится кухня? – спросила я, когда мы спустились на первый этаж.
– Обычно кухня расположена подальше от хозяйских комнат.
– Значит, сюда, – сказала я и повернула налево. Вчера с генералом мы ходили в другую сторону, а так как на первом этаже было всего два прохода, то я выбрала
Как только я прошла по коридору несколько шагов, то тут же почувствовала аромат свежеиспеченных булочек, поэтому дальше кухню искала по запаху.
Запах становился всё сильнее, я уже чувствовала нотки ванили и свежесваренного кофе. Подошла к заветной двери и широко её распахнула, чем напугала присутствующих, во всяком случае, на это было похоже.
В помещение было четверо человек. Высокая и полноватая женщина в неопрятном переднике, она, увидев меня, тут же отскочила в сторону, чуть не уронив противень с булочками.
За большим деревянным столом, который стоял посреди комнаты, сидел тот самый мужчина, кто приносил мне обед.
Он держал в руках маленькую чашечку, отставив мизинчик, но как только увидел меня, то опустил чашечку на блюдце, та громко звякнула.
Напротив мужчины сидела девушка, которой я явно не нравилась, именно она вчера подглядывала за мной и Фаррелом. Была ещё одна девушка, но я не успела её рассмотреть, потому что та шустро выскочила из комнаты через противоположную дверь.
– Доброе утро. – Я обвела взглядом присутствующих. – Я бы не отказалась от чашечки кофе.
Затем подошла ближе к кухарке и схватила булочку прямо с противня. Села за стол к остальным.
– Завтрак мы вам принесём в комнату, – сказала служанка тихим голосом, – хозяин приказал…
– Я вполне могу позавтракать тут, зачем себя утруждать? А то, пока донесёте до комнаты, еда испортится.
– Мне надо работать. – Девушка встаёт с места и поджимает губы, смотрит на меня уничтожающим взглядом.
– Кофе нальёте? – спрашиваю я. – Могу и сама приготовить, только покажите, где у вас тут что лежит.
Откусываю кусок булки и прикрываю глаза. Очень вкусно. Голод у меня зверский, магия восстановилась, и теперь нужно плотно поесть.
Девушка фыркает и вылетает из кухни, а за ней и мужчина в белых перчатках, который похож на пингвина.
Кухарка снимает с противня булочки и шепчет себе под нос ругательства.
Понятно. Не приживусь я тут. Может, нужно быть более милой, но почему-то у меня нет такого желания. Кухарка делает вид, что меня тут нет, а я откусываю ещё кусочек сдобы и иду к плите.
– Я сварю себе кофе?
Спрашиваю я и, не дожидаясь ответа, ищу турку и кофе.
– У нас гости себе не готовят, – изрекает кухарка.
– Есть то, что вы приносите ко мне в комнату, я не планирую, так что придётся вам меня потерпеть.
Я хватаю ещё одну булочки и варю себе кофе.
Женщина недовольно фыркает и тоже уходит.
Так даже лучше. Мне удаётся найти шкаф, который напоминает холодильник из моего мира, только работает он не от электричества. По центру стоит кристалл, который и даёт холод.