Невеста дракона
Шрифт:
Келли осталась с неприятным осадком от разговора и никак не могла решить, стоит ли рассказать об этом Габриэлю, но в итоге решила повременить.
Дверь снова открылась, на этот раз появилась Табита.
— Мы отправляемся за покупками, — заявила она. — У меня назначено время для тебя в “Свадебном салоне Берди”.
Келли встала. Какого черта? Она собирается подыграть этому безумию. И тогда, возможно, Табита проговорится и выдаст тайну, где спрятан рубин.
— Кто это “мы”? — спросила она. — Я должна позвать свою сестру?
—
Келли пожала плечами и последовала за Табитой вниз. Габриэль встретил их у входной двери и выглядел очень встревоженным. Волосы спутались, и он задыхался, как будто бежал на предельной скорости, чтобы перехватить их.
— Значит, мы собираемся за покупками? — спросил он, блокируя им выход.
— Тебя никто не звал, — надменно заявила Табита.
— Мама, — он одарил ее серьезным взглядом, нахмурив брови. — Конечно же, я иду с вами.
— О, ну нет, — сказала Келли, с ехидной улыбкой. Ей доставляло удовольствие видеть, что такой невозмутимый обычно Габриэль выглядел сейчас совершенно обескураженно. — Ведь я должна воспользоваться возможностью и получше познакомиться со своей будущей свекровью.
Габриэль пригвоздил мать свирепым взглядом.
— Я не думаю, что это хорошая идея.
— Давай так, — обратилась Келли к Габриэлю, — скажи мне, где “Кровь Дракона”, и можешь пойти с нами.
— Почти уверена, что он спрятал его в ящике с нижним бельем. Не так ли, дорогой? — Табита подмигнула ему. Подавив смех, он быстро переключился обратно на свой смурной вид.
— Ты прирожденный комик, мама. — Габриэль обхватил ее рукой за плечи и, не слишком церемонясь, отвел в сторону. Склонившись, он что-то прошептал ей на ухо, в ответ его мать лишь покачала головой, выглядя при этом милой и невинной.
Лаааадненько.
Потом Табита вывернулась из-под руки Габриэля и вернулась к Келли.
— Готова? — радостно спросила она.
— Увидимся позже, дорогой. Не жди нас! — крикнула Табита.
——————————
[1] «Феттуччине Альфредо» — самое популярное «итальянское» блюдо в США и почти совсем не известное в Италии. Длинная паста со сливочным маслом и пармезаном на самом деле была придумана в Италии, а именно Альфредо Ди Лелио, владельцем ресторана в Риме. При этом, в Италии это блюдо никогда не будет представлено в разделе «традиционная кухня». За границей, однако, это блюдо стало невероятно популярным и даже символом хорошей жизни в Риме. Многие американские туристы приезжают в Италию в надежде насладиться любимыми феттуччине в каждом ресторане полуострова и часто бывают разочарованы.
[2]
Глава 11
Габриэль мерил шагами лужайку позади замка, стараясь не думать, о чем его мать могла бы рассказать Келли, пока они делали покупки.
Он знал о взбалмошном характере своей матери — черт, он унаследовал его от нее — но также он был уверен, что Келли понравилась ей с первого взгляда.
Вот поэтому будет совсем не весело, на что он и указал своей матери перед их уходом, если она начнет рассказывать Келли нелепые истории о том времени, когда он был милым мальчиком-дракончиком. Ну скажем, как когда он спикировал на машину своего учителя-человека за то, что тот поставил ему неудовлетворительную оценку, и может быть, есть такой шанс, нагадил на крышу. С высоты около тридцати метров.
Подобные истории уж точно не прибавят ему очков в глазах Келли.
Мать лишь лукаво улыбнулась и пообещала, что будет говорить о нем только хорошее. И подмигнула ему. Стерва. Габриэль был на девяносто девять процентов уверен, что она просто ради забавы заставляла его понервничать и никогда бы не поступила с ним так, но все же оставался один процент...
— Даже не знаю, кто из них выглядит печальнее. — Голос отца заставил его вздрогнуть. Габриэль был так погружен в свои мысли, что даже не заметил его приближения.
— Что? — спросил он ошарашенно. — Кто выглядит печально?
Эмерсон склонил голову.
Тереза расхаживала по садовым дорожкам, сердито разговаривая по мобильнику. Уинтроп следовал примерно в трех метрах позади нее с решительным взглядом на лице. Когда она замедляла шаг, он сбавлял темп. Когда она ускорялась, он начинал идти быстрее.
— Что это вообще было, когда ты назначил его присматривать за ней? — спросил Эмерсон. — На тебя снизошло гениальное озарение или ты просто воплощение зла?
— Возможно, всего понемножку, — уныло ответил Габриэль. — К тому же, он мог бы бросить это занятие.
— Но он не станет. — Уинтроп был связан традициями. Более века назад, в Англии, один из предков Габриэля спас жизнь пра-прадеда Уинтропа. С тех пор глава семейства Хиггинботам — фамилия Уинтропа — из чувства долга настоял на том, чтобы служить семье Габриэля до тех пор, пока не женится. Все они были похожи на Уинтропа — чопорный вид, правильные манеры, открытое выражение неодобрения, и совершенно не подходили для такой семьи, как Кингсли. И похоже, от них невозможно было избавиться.