Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

И я только стала протягивать свою руку, чтобы коснуться пальцев скелета (опустим тот момент, что, по сути, я собиралась обменяться рукопожатием с ожившим трупом), как за спиной послышался раздраженный мужской голос:

— Фил, сукин сын, если ты к ней прикоснешься, я тебя окончательно упокою.

Эта угроза, направленная в сторону умертвия, долетела до моего слуха вместе с терпким запахом, быстро начавшим щекотать ноздри. Чихнула. Из-за этого протянутая к Филу рука дрогнула и окончательного скрепления слов клятвы не произошло.

— Хилт, — с досадой проговорил скелет. —

Какими судьбами?

— А ты будто не знаешь.

Я медленно повернула голову в его сторону, уже точно зная, что мой навязанный жених, мягко скажем, в бешенстве. Ну да… Всего второй день, а я снова на кладбище. И сама понятия не имею, как здесь оказалась. Могла лишь предполагать, кто приложил к этому руку.

Шеннон стоял в каких-то паре метров от скамьи, на которой я сидела. Устроил локоть правой руки на надгробии, используя его подобно опоре. Другая же рука сжимала между пальцев сигарету. И в данный момент Хилт затягивался. Вот, значит, откуда появился этот дым, от которого хотелось чихать.

Только так подумала, как снова чихнула. Еще и носом шмыгнула. Ох… нет, кажется, причина моего чихания не в сигарете. А в том, что я, сидя сначала в холодном склепе, а потом на скамье под дождем, простыла.

— Я могу лишь предполагать, друг, что ты здесь в такую отвратную погоду забыл, — продолжал ворчать Фил.

— Что ж, — Хилт выдохнул изо рта облачко сизого дыма, — придется объяснять.

Шеннон отбросил в сторону сигарету и направился ко мне. Я даже не дернулась, когда его мантия, которую мужчина снял на ходу с плеч, оказалась на мне. Закуталась в нее, словно в кокон по самый нос. Вообще бы в ней спряталась и заснула. Настолько было тепло и… сухо. Точно на ткани какое-то заклинание. В отличие от моей ученической, профессорская не промокала.

— Спасибо, — все-таки нашла в себе силы поблагодарить некроманта. В конце концов, если бы он сюда не пришел, я бы тут точно до утра задержалась.

— Спасибо, радость моя, в карман не положишь, — проворчал Хилт.

Обойдя скамью, подошел ко мне вплотную. Я и понять не успела, что он намеревается делать, как вдруг уже оказалась у него на руках. Настолько устала, что и мысли не возникло возразить. Еще плотнее закуталась в мантию. Теперь наружу торчали лишь растрепанная макушка, да глаза. Хотела снова чихнуть, но сдержалась. Зато шмыгать носом могла сколько угодно.

— Ты почему не дал знать, что она здесь? — чуть ли не рычал Хилт на Фила.

— Быстрее осознаешь, кто она для тебя, быстрее…

— Пустой разговор, — перебил его Шеннон.

Диалога у них не получилось. Да и не собирался, судя по всему, некромант здесь задерживаться. Не прощаясь, отвернулся от восседающего на надгробии Фила и направился прочь от места, где, казалось, сейчас собрались вообще все, кто похоронен на этом кладбище. Светящиеся голубым огнем глазницы были видны повсюду. Жуткое зрелище…Было бы для какой-нибудь нежной барышни. Я же, проведя здесь не один час, просто не обращала на это внимания. Ну, светятся, что теперь?

— Долго от себя будешь бегать? — полетел в спину Хилта вопрос.

— Дура-а-а-ак, — протянули скелеты слаженно. Будто только и ждали, когда смогут что-нибудь сказать.

— Фил,

не испытывай мое терпение, — смотря прямо перед собой, сказал Шеннон.

На этом разговор снова был окончен. И на кладбище наступила тишина, разбавляемая лишь звуком быстрых уверенных шагов. Ну и моим шмыганьем. Я все-таки разболелась. Ну ничего… Нужно просто добраться до лекарского крыла и попросить восстанавливающее силы зелье. И завтра утром я буду как огурчик. Пусть и немного помятый, зато не такой жалкий и вялый, как сейчас.

Когда впереди замаячил знакомый проход на кладбище, я сначала подумала, что мне просто кажется. Слишком долго, наверное, Хилт шел по неровным тропинкам, ловко маневрируя между оград. Я даже начала засыпать от легкого покачивания. Или от усталости…

Несколько раз просила Шеннона отпустить меня. Я не то, чтобы была уверена в своих силах, но близость мужчины волновала и раздражала одновременно. Да меня на руках до этого только отец носил. Когда мне было лет шесть…

Мои слова игнорировали. Хилт продолжал идти по тропинке и молчать. Только хмурился, когда я открывала рот, чтобы снова прозрачно намекнуть на то, что на своих двоих я буду чувствовать себя более уверено.

Путь от кладбища до институтов был не долгий. Но почему-то именно сейчас он казался мне растянутым. Будто мы топчемся на одном месте. И все никак не дойдем до цели. Дождь продолжал идти. Над головой время от времени разносились раскаты грома. Затем небо освещали косые молнии. Кому-то могло показаться это романтичным. Я же хотела как можно скорее попасть на территорию магесс.

Как только впереди показалась знакомая стена, Хилт остановился. Я сначала хотела спросить, с чего это он. Вдруг устал и ему нужна передышка. Но спрашивать не пришлось. Маг открыл пространственный переход. Очертания деревьев смазались, образуя темный коридор. Всего пара шагов, и вот мы уже находимся возле входа в лекарское крыло.

Я никогда не видела ничего подобного. Поэтому сейчас замерла, с неверием смотря на мужчину, продолжающего прижимать меня к себе. Хотя, учитывая, что мы уже оказались в Институте благородных магесс, мог бы и отпустить.

— Невероятно, — проговорила. — Я еще никогда не…

— Я рад, что ты оценила, радость моя, — хмыкнул Хилт, снисходительно посматривая на меня.

Словно ребенка на руках нерадивого держит, а не девушку. От этого предположения стало немного не по себе. Не то чтобы я рассчитывала на пылкую любовь с первого взгляда и все такое. Но почему он так ко мне относится? Да, он старше и, само собой, опытнее. Но и я не семилетняя девочка. Могу и зубки показать. А они у меня острые, между прочим.

— Теперь-то ты меня отпустишь, — это сказала спокойно. Без восторга, который испытывала еще каких-то пару секунд назад.

— Не елозь, — поморщившись, огорчил меня своими следующими словами Хилт. — Иначе рискуешь.

Притихла, хотя до этого самостоятельно пыталась избавиться от близости мужчины. В самом деле, я в состоянии дойти до лекарей. Почему он продолжает меня удерживать?

— Пусти, и не буду, — парировала я.

— Не зубоскаль.

— А ты мне не указывай. Не на лекции.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот