Невеста за бортом
Шрифт:
— Конечно, нравишься, дорогая девочка. Он сам не знает, что говорит. — Миссис О'Киф сжала руку Памелы и посмотрела на Фарнхейма, который, как всегда, что-то писал в блокноте.
— Браво! — Блэйр захлопала в ладоши. — Даже я не сыграла бы лучше.
Обе женщины посмотрели на нее уничтожающим взглядом.
Дрейк ходил по комнате.
— Это поразительно! У тебя, мама, все как по сценарию расписано.
— Господи, о чем ты? — ужаснулась миссис О'Киф. — Теперь вы видите, доктор? Он несет совершеннейшую
— Скорее, непонимание, если ты помнишь, — уточнил Дрейк.
— Если бы с тобой не произошло… этого расстройства, вы с Памелой были бы уже женаты.
Никакого расстройства с ним не произошло, но, безусловно, могло произойти, если бы он продолжал вести прежний образ жизни.
— Вы заблуждаетесь. Обе. — Он повернулся к Фарнхейму: — Надеюсь, что это вы тоже отметите в своих записях.
— Я отмечаю все особенности данной ситуации, — отозвался Фарнхейм.
Как же от них избавиться? — думал Дрейк. Прямо театр абсурда! Он чувствовал, как кровь закипает все сильнее и сильнее с каждой минутой.
Он схватил Блэйр за руку и пошел по коридору.
— Спасибо, что поучаствовал, приятель, — сказал он, проходя мимо Роджера.
Тот развел руками.
— Эй, я же не знал, что за романтическую чепуху ты нашептывал на ухо Памеле.
— Ничего я не нашептывал. — Дрейк показал пальцем на одну из дверей. — Это моя кладовая. Кухня — в той стороне.
— И прекрасно обустроена, говорю как профессионал, — вставила Блэйр. — Уж не забудьте рассказать об этом остальной компании.
Дрейк усмехнулся. Девушка просто великолепна, а он поступил как порядочная свинья, используя ее для того, чтобы досадить Памеле, но только таким способом можно убедить Памелу и мать оставить его наконец в покое.
Все собрались на кухне.
— А вот еще один мой добрый приятель. — Дрейк подошел к осунувшемуся Марио, который сидел на двух коробках и обмахивался соломенной шляпой, и хлопнул его по плечу. — Как житуха, Марио?
Марио слабо улыбнулся:
— Превосходно, сеньор Дрейк.
— Как прошло путешествие? Гладко и скучновато или все-таки немного штормило?
— Это было чудесное бурное путешествие, — поморщился Марио.
— Мужайся, дружок. Тебе еще предстоит путь назад.
Остатки краски покинули щеки Марио, и он закрыл глаза.
— Я вижу, ты привез мой заказ.
— Да. Два ящика крекеров.
— Это все, чем ты питаешься? — воскликнула мать Дрейка.
— Не забудьте про сырую рыбу, — напомнила Памела.
Пожилая дама рухнула на стул и прижала ладонь ко лбу.
— Доктор Фарнхейм, вы уже достаточно увидели?
Доктор сел рядом с ней и Памелой и принялся тихонько о чем-то шептать. Затравленно посмотрев на Дрейка, Марио удрал из кухни.
Роджер обвел взглядом
— Твоя мать очень расстроена.
У Дрейка отвисла челюсть. Он мог понять свою мать, даже Памелу. Но Роджер? Какое отношение имеет ко всему этому Роджер?
— Как матери удалось уговорить тебя приехать на остров?
— Она меня не уговаривала. Я тоже беспокоился, не спятил ли ты, дружище.
Мужчины пристально смотрели друг на друга. Сорок фунтов лишнего веса, болезненно-бледная кожа и темные круги под глазами у Роджера ясно свидетельствовали о том, во что мог превратиться Дрейк, останься он в компании «Экзетер — О'Киф».
Роджер покачал головой:
— Парень, как ты мог уехать? Мы напали на золотую жилу.
— Я заработал достаточно денег.
— А я нет! — Роджер ударил себя в грудь. — У меня дети.
Да, и когда же ты находишь для них время? Дрейк все-таки удержался от вопроса.
— Я понимаю, тебе нужен был перерыв. Но ты отсутствовал много месяцев. — Роджер внимательно смотрел на него. — Тебе пора уже вернуться.
— Опять к шестнадцати часам стресса в сутки? — Дрейк покачал головой. — Я счастлив здесь, и только здесь.
— Счастлив? Как ты можешь быть тут счастлив? Ты живешь в трущобах, с… — он показал на Блэйр, — с ней.
Блэйр вздрогнула, как от удара. Дрейк сжал ее руку, потом поднес к губам и поцеловал. Он был готов дать Роджеру по физиономии за ту боль, которую прочел у нее в глазах. Впрочем, еще не вечер, посмотрим, что будет дальше.
— Памела все это время ждала тебя. — Роджер понизил голос. — Я думаю, вы еще можете наладить отношения.
— Думаешь, я неубедительно показал ей, что не нуждаюсь в ее обществе?
— Дрейк, покажи им «Пиратку» и… — вмешалась Блэйр, но Дрейк остановил ее, приложив палец к губам.
— Памела никогда не будет тебе соперницей, — прошептал он ей на ухо.
— Ты читал проспекты, которые я тебе посылал? — спросил Роджер.
— Нет.
Роджер со свистом выпустил воздух сквозь сжатые зубы.
— Ладно, у меня к тебе дело. Я привез компьютер. Самой последней модели.
— Здесь нет электричества.
— Он работает от батареек.
— На сколько часов их хватает?
— Неважно. — Дыхание Роджера участилось. — Я буду доставлять тебе батарейки ящиками. На самолете, на вертолете, на всем что угодно. Но ты должен помочь мне.
На мгновение Дрейк представил, что сделает так, как хочет Роджер. Но они все равно не могут быть в одной команде. Роджеру нужно больше, Дрейку — меньше.
— Найди кого-нибудь еще, Роджер.
— Но лучше тебя никого нет. Ты нужен клиентам.
— Я отошел от дел. И не сомневаюсь, что ты давно подыскал мне замену.
Роджер помрачнел: