Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невинная обольстительница
Шрифт:

Сейчас Вивианне нужны были все три утешения.

– Вивианна, это я! Я здесь! – Мариэтта от радости не могла устоять на месте и, настойчиво тряся своими белокурыми кудряшками, рвалась обнять сестру. – Мы оставили Франческу дома, потому что она не хотела ехать без своей собаки. А мы не желали терпеть это вонючее животное на сиденье рядом с нами, – сказала Мариэтта, забавно наморщив нос.

– Эмми! – Теперь настала очередь Хелен подбежать к сестре и заключить ее в объятия. Они обнимали друг друга и плакали от радости, пока вокруг них в ужасающем количестве все прибывал

и заносился в дом багаж. В конце концов порядок был наведен. Прибывшие сняли накидки и капоры и направились в столовую завтракать.

К этому времени Вивианна оделась и привела себя в порядок, чувствуя себя намного лучше. Когда она спускалась по лестнице, ей вновь попался навстречу мистер Джардин, доверенный секретарь и помощник леди Гринтри – невысокий седой человек с голубыми глазами и доброй улыбкой.

– Рад видеть вас в добром здравии, мисс Вивианна! – поприветствовал он ее.

– А я вас, мистер Джардин! Нас не предупредили, что все вы приедете в Лондон.

– Да, это было неожиданное решение. Леди Гринтри решила навестить сестру, и мы выехали на следующий же день.

– Навестить тетушку Хелен или проверить, как обстоят мои дела? – весело осведомилась Вивианна. – Я не против. Я ужасно рада всех вас видеть.

Откуда-то сверху, с лестничной площадки, до них донеслись радостные восклицания Лил:

– Мистер Джардин, сэр! Я не знала, что вы приезжаете в Лондон. Я так рада вас видеть!

Вивианна посмеялась над пылкостью служанки. Лил покраснела и смущенно потупила взор. Мистер Джардин поднялся по ступенькам, завладел рукой Лил, как будто она была благородной дамой, и почтительно пожал ее.

– Дорогая Лил, это я всегда рад видеть вас. Скажите, вы уже видели все достопримечательности Лондона? Или остались еще такие, которые я мог бы вам показать?

– Я видела Тауэр и зоопарк, сэр, – робко промолвила Лил.

– Неплохое начало.

Мистеру Джардину было слегка за сорок – еще видный мужчина, с бронзовым загаром, приобретенным в течение долгих лет, прожитых в Вест-Индии. В молодости это был азартный искатель приключений, который заработал, а затем потерял целое состояние. По крайней мере так говорили, хотя сам он был не большой любитель распространяться на эту тему. Сейчас он с улыбкой смотрел на Лил – Вивианна догадывалась, что он испытывает к девушке искреннюю отеческую привязанность. Мистер Джардин находился в Гринтри-Мэнор, когда Вивианна привезла туда Лил, и мгновенно проникся почти родительской ответственностью за судьбу девушки.

– Джейкоб тоже здесь, Лил, Он правил экипажем.

– Ой, правда? – Лицо Л ил выражало явное сомнение. – Надеюсь, он приехал не ко мне. Вы же знаете, что я не выйду за него замуж, мистер Джардин. Я хочу занять в обществе место более высокое, чем жена кучера.

Лил было двадцать пять лет. Несмотря на свою молодость, она уже успела хлебнуть за эти годы немало горя – живя на улице, была вынуждена зарабатывать на жизнь, продавая свое тело. Сейчас же к ней вернулось самоуважение, и она была безгранично предана семье Гринтри, в особенности Вивианне. Мистер Джардин возложил на себя обязанность

присматривать за девушкой, как, впрочем, и за остальными слугами. Это он решил, что Джейкоб будет для нее подходящим мужем. Правда, сама Лил придерживалась на этот счет другого мнения.

Мистер Джардин отпустил ее руку.

– Ладно, меня ждут дела, Лил. Не буду отвлекать и тебя от твоих обязанностей. Мисс Вивианна, мое почтение! – Он снова учтиво поклонился и направился в предоставленную ему комнату. Лил посмотрела ему вслед, и взгляд этот выражал симпатию явно не дочернего характера.

– Возможно, мне действительно лучше выйти замуж за Джейкоба, – с безысходностью в голосе промолвила она. – Ни один другой мужчина не захочет на мне жениться. По крайней мере явно не тот, за которого мне хотелось бы выйти замуж.

Все направились в столовую завтракать.

– Хелен только что рассказала мне, что дела с лордом Монтгомери и приютом для бедных сирот продвигаются не слишком успешно, – сообщила леди Гринтри за чашкой кофе.

Вивианна покосилась на тетушку Хелен, но та с завидным усердием намазывала тост мармеладом.

– К сожалению, мама, он не так-то легко поддается на уговоры, как я ожидала. Мы с сестрами Битти решили воспользоваться его предложением занять помещение в Бетнал-Грин, пока не найдем что-нибудь получше.

– И как он вам? Этот Монтгомери?

– Не то чтобы неприятный... скорее, просто упрямый, – ответила Вивианна и почему-то улыбнулась.

Леди Гринтри хитро прищурилась:

– Да? Тогда он такой же, как ты, дорогая моя.

Мариэтта хихикнула и, вскочив со стула, пробежалась по комнате.

– Можно мы пойдем по магазинам, мама? Я хочу купить новый капор, и новое платье, и новые туфельки, и...

– Ради Бога, Мариэтта, сядь! Я ужасно устала и никуда не собираюсь идти, по крайней мере сегодня. Завтра у тебя будет достаточно времени пройтись по магазинам. Уверена, Вивианна будет рада составить тебе компанию.

Немного позже леди Гринтри поговорила с Вивианной наедине.

– Я действительно беспокоилась за тебя, – подтвердила она, своими светлыми глазами, так похожими на глаза тетушки Хелен, пытаясь поймать взгляд дочери. – И я подумала, а не съездить ли нам ненадолго в Лондон, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.

– По правде говоря, не было нужды беспокоиться, – заверила ее Вивианна, прекрасно осознавая, что на самом деле причин было много. Узнай леди Гринтри хотя бы о половине ее поступков, она наверняка пришла бы в ужас и настояла на немедленном отъезде дочери домой, в Йоркшир.

– Может, и так. Но, честно говоря, мне гораздо легче, когда я убедилась в этом сама.

Леди Гринтри вздохнула.

– Все мы такие разные, не правда ли? – произнесла Вивианна. – Мариэтта веселая, непоседливая, озорная, в то время как Франческа утонченная, задумчивая, а я... я, наверное, вредная, упрямая и...

Леди Гринтри взяла Вивианну за руку и крепко пожала ее.

– Ты любящая, заботливая и целеустремленная, и это искупает все твои недостатки. Поверь, я люблю тебя такой, какая ты есть.

Поделиться:
Популярные книги

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Журналист

Константинов Андрей Дмитриевич
3. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.41
рейтинг книги
Журналист

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Верескова Дарья
1. Проект «Фронтир Вита»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11