Невинность и порок
Шрифт:
— Конечно! — воскликнул Д'Арси. — Ты что-то стала плохо соображать, супруга. Я вызову экипаж, чтобы отвезти вас на вокзал, а там вы дождетесь поезда. Я знаю, что он отправляется в семь утра.
Он задумался на мгновение и потом добавил:
— Разумеется, тебе следует поменять имя… и ей тоже. Вбей в голову этой дуре, что она и слыхом не слыхала о какой-то миссис Девилин или обо мне.
— Она думает, что ты мой муж.
— А теперь пусть думает, что я вообще не существую… Уверен, что ты сумеешь ее убедить.
—
— Жаль, что ты не сделала этого до того, как все это случилось. Маркиз был хорошим источником дохода.
— Как ты вообще объяснишь при дознании его смерть? — поинтересовалась миссис Девилин.
— Никак. Меня здесь не было, следовательно, я ничего не знаю. Это тебя они будут искать, Селестина.
— Значит, ты так играешь?
— Да, так! А почему бы и нет? Что касается меня, то я о нем никогда даже не слышал. Им будет нелегко узнать правду. Только не наделай ошибок, Селестина, и тогда связать хоть как-то меня с маркизом будет сложно. Но учти ради собственного блага — а ты о нем больше всего печешься, — не вздумай впутывать меня в это дело, даже если тебя и сцапают.
— Я позабочусь о том, чтобы остаться чистенькой, — заверила его миссис Девилин. — Пусть мне даже придется для этого прикончить девчонку.
— Лишний труп — лишние хлопоты, — заметил Д'Арси. — Лучше запугай ее до полусмерти, чтобы она молчала. По-моему, это не составит тебе труда. И не спускай с нее глаз.
Он повернулся к Селине, схватил за руку и сдернул с кушетки. Резким рывком поставил ее на ноги, обращаясь с ней, как с куклой.
— Впредь делай то, что тебе говорят, — грозно сказал он, — иначе очутишься в Сене. И станешь трупом точь-в-точь как твой ухажер, которого ты зарезала, будто свинью. Тебе повезло, что нам нужна твоя шелковая кожа и хорошенькая мордашка, но не оступись еще раз на скользкой дорожке. Будешь болтать языком, я тебе его вырву.
Ярость выплескивалась из него, как кипящая вода из котла. Он приблизил лицо к ее лицу, обдавая Селину жарким своим дыханием, а когда она инстинктивно отшатнулась, нанес с размаху пощечину.
— Иди и уложи свое тряпье в сундук, — приказал он. — И не забудь то, что тебе было куплено. Оно тебе еще понадобится. Не строй глупых иллюзий, что ты свободна. Считай, что на тебе надеты кандалы.
— А я обещаю, что ты от них никогда не избавишься, — злорадно добавила миссис Девилин.
Селина, прижав ладонь к горящей от удара щеке, пошатываясь, направилась к двери, отводя глаза от тела маркиза, распростертого на полу.
Она не помнила, как добралась до отведенной ей комнатки наверху. В мыслях у нее было только одно: кошмар продолжается, он следует за ней неотступно, зловещая петля затягивается все туже и ей ни за что не выпутаться. Надежды нет никакой.
— Боже… помоги мне… — прошептала она.
Селина
— Рано утром мы сели в поезд и поехали… Мы должны были попасть в Баден-Баден к вечеру, если б не скала, обрушившаяся на рельсы. В вагоне, кроме нас, были еще люди, и поэтому миссис Девилин всю дорогу молчала…
Селина вдруг замерла в ужасе:
— О боже! Я не имею права ее так называть. Теперь она мадам Бриен, а я ее племянница.
— Значит, она впервые избила вас? — осторожно спросил Квентин Тивертон.
— Да… но это обязательно повторится, и в конце концов… я из страха сделаю все, что она пожелает.
— А вы знаете, что это будет?
— Миссис Дев… я хотела сказать — мадам Бриен откровенна со мной… Уже здесь, в гостинице… она пришла ко мне, когда я легла… и выложила всю правду… Конечно, маркиз и не думал жениться на мне. Ему нужна была любовница…
Квентин Тивертон заметил, как краска стыда залила щеки Селины, лишь только это слово было произнесено. И так же не мог не прийти к выводу, что смущение придало еще больше обаяния ее и без того очаровательному личику.
— Я была настолько глупа, что не сразу догадалась… — пробормотала Селина.
Квентин Тивертон почерпнул для себя гораздо больше из скупых фактов, изложенных Селиной, чем это могло показаться на первый взгляд.
Он вспомнил все разговоры о том, что маркиз де Вальпре имеет пристрастие к молоденьким девочкам и даже в развращенном до предела Париже времен Второй империи слыл самым чудовищным распутником.
Тивертон также имел основания подозревать, кто в действительности тот опасный человек, кого Селина по наивности приняла за супруга миссис Девилин.
В Париже действовали двое или трое беспринципных и жестоких негодяев, оказывающих интимные услуги высшей аристократии и даже самому императору, а проще говоря, поставляли им женщин сообразно их порочным вкусам.
Они нажили на преступном промысле огромные богатства, а так как при этом получили еще возможность при желании шантажировать своих знатных клиентов, то приобрели вдобавок почти неограниченную власть.
Английские девицы — юные, белокурые, что было тогда в моде, — одна за одной ввозились в Париж подобно товару, и полиция обеих стран была бессильна против этого.
Совратители девушек занимали столь высокое положение в обществе, что расследование тут же прекращалось, и в конце концов возобладало и стало общепризнанным суждение, что подобные несчастные молодые особы — это игрушки, предназначенные для забав взрослых и стареньких «мальчиков». А раз так, то никакого криминала здесь нет, как нет и безнравственности в игре с «куклами».