Невозможное — возможно
Шрифт:
— Нет, что вы, он не рассердится. Вы немедленно должны ехать, — заявила Марион.
— О, благодарю вас, мисс Бреннон, — с признательностью отозвалась миссис Пул. — Я попрошу кого-нибудь из наших девушек подменить меня и посидеть у телефона.
— Я поработаю за вас, — тут же предложила Марион.
— Ах, не может быть! Вы это говорите серьезно? — удивилась секретарша. — Но что скажет ваш отец? Ведь вы будете выполнять чужую работу.
— Он не станет возражать. Он сам хотел, чтобы я глубже вникала в дела компании, — беззаботно заявила Марион,
Собрав вещи, Марион известила старшую на телефонном коммутаторе, что будет находиться в офисе отца до конца дня, и пошла по коридору к обширному кабинету, который занимал Джеффри Бреннон.
Миссис Пул уже собралась бежать. Она работала секретарем босса всего несколько месяцев и теперь выглядела взволнованной, так как боялась гнева Бреннона, когда тот увидит Марион, выполняющую ее обязанности. Элегантная женщина с темными гладкими волосами и голубыми глазами была разведена и в свои тридцать с лишним лет целиком посвятила себя воспитанию единственного сына Энди. Скорее всего долго она здесь не продержится, подумала Марион. Бреннон не любит секретарей, обремененных мужьями или детьми.
— Прошу вас, записывайте все, что будут передавать, вот в этот блокнот… и, пожалуйста, если вам надо будет уйти до половины шестого или даже выйти в туалет, все равно, прошу вас, предупредите телефонистку на коммутаторе, хорошо? — миссис Пул говорила, запинаясь и беспокойно глядя на девушку.
Та кивнула в ответ.
— Не бойтесь. Идите, идите. Я справлюсь!
Оставшись одна, Марион перешла из маленькой комнаты секретаря в гораздо более просторный кабинет отца, погладила деревянные панели на стенах, затем вытащила несколько книг по юриспруденции и судоходству из полированного шкафа, потрогала различные предметы на широком письменном столе, обтянутом кожей.
Казалось, она снова стала девочкой, пришедшей навестить отца. Все в этом кабинете было высшего качества и находилось точно на своем месте. Даже пахла комната особенно, по-своему: кожей, лаком и одеколоном, которым пользуется отец.
Марион была словно во сне. Она сидела, положив руки на отцовский стол, откинув голову на спинку глубокого кожаного кресла, и неподвижно смотрела в одну точку.
Внезапно за дверью резко прозвучал чей-то голос:
— Вы не можете туда войти! Я говорю вам: его там нет!
Марион вскочила с кресла, взбудораженная шумом. Дверь с грохотом распахнулась, и кто-то с силой вломился в кабинет.
Широко распахнутые золотисто-карие глаза Марион уставились на Андроса Янаки. Марион показалось, что она теряет сознание. Фигура Андроса то удалялась, то приближалась, то таяла как мираж, то вновь возникала. Девушка решила, что это видение, созданное силой ее воображения. Ведь она так много думала о нем.
Из-за его спины испуганно лепетала одна из девушек, сидящих в приемной:
— Простите, мисс Бреннон. Я сказала, что мистера Бреннона нет, но этот человек силой прорвался сюда. Мне вызвать
— Не надо… Все в порядке, — еле слышно произнесла Марион. — Повода для беспокойства нет. Я… я займусь посетителем.
Но девушку это, по-видимому, не успокоило.
— В таком случае я буду поблизости, в кабинете миссис Пул, если хотите. На случай, если вам понадобится моя помощь…
— Уходите и закройте дверь! — прорычал Андрос и посмотрел на ревностную служащую с таким выражением на лице, что та обратилась в бегство.
Дверь закрылась, и Андрос посмотрел на Марион. Она не сводила с него глаз. Сколько лет прошло с тех пор, как они виделись в последний раз на Корфу, на вилле ее отца? Впрочем, не так уж давно это было. Ей тогда исполнилось семнадцать, теперь ей двадцать два. Минуло пять лет.
Она сильно изменилась. В то лето на Корфу отец называл ее школьницей и был совершенно прав. Это надо признать теперь, хотя и не хочется. Вся во власти романтического тумана девчонка с изумленно раскрытыми глазами, совершенно неподходящая мужчине типа Андроса Янаки — вот кем она была. Оглядываясь на то время, Марион удивлялась, как он мог не заметить, не понять, насколько она молода и неопытна. Безусловно, у него должны были возникнуть подозрения.
Тогда он понравился ей, и она, разумеется, пыталась изображать опытную женщину, ощутив впервые могучую силу сексуального влечения.
Сейчас же, спустя столько лет, она не сказала бы, что ей нравится этот высокомерный, враждебно настроенный человек.
— Зачем вы хотите видеть моего отца, мистер Янаки? — спокойно спросила Марион.
— Зачем? — переспросил он грубым, резким тоном. Его черные глаза засверкали. — Я намерен убить Джеффри Бреннона.
4
Марион глубоко втянула в себя воздух. Она была взволнована, напугана и не могла поверить его словам. Ее золотисто-карие глаза тщетно вглядывались в лицо Андроса в поисках хотя бы искры юмора, какого-нибудь подтверждения шуточного характера угрозы, но черты его лица были искажены подлинным гневом, в них глубоко запечатлелась враждебность, поразившая Марион в ту же минуту, как он вторгся в кабинет Бреннона.
— О чем вы говорите? — еле слышно прошептала она.
— А вы не знаете?
Холодная насмешка больно задела Марион: она поняла, что ненавистна Андросу так же, как и ее отец.
— Я не спрашивала бы, если б знала!
— Вы сидите за рабочим столом вашего отца, ведете, очевидно, все дела в его отсутствие и в то же время не имеете понятия, о чем я говорю? Вы в самом деле ожидаете, что я поверю вам? — Андрос сделал несколько больших шагов по комнате и неожиданно оказался по другую сторону стола, всего на расстоянии нескольких дюймов от Марион. Он оперся руками о стол и наклонился к ней. Девушка в страхе отпрянула.
— Я помню, как вы вели себя при нашей первой встрече! Дочка — вся в папу, нечего удивляться. Однако же я не попадаюсь дважды на одну и ту же приманку.