Незабываемый поцелуй
Шрифт:
Она сама выбрала себе скакуна, хоть профессор и не одобрил ее выбор. Когда он привез Молли на большое ранчо Уилларда, чтобы купить ей лошадь, она тут же влюбилась в этого серого скакуна. Профессор и владелец ранчо, Эл-Джей Уиллард, пытались ее отговорить. Уиллард предупреждал, что этот скакун хитрый и опасный. Хмурясь, Уиллард рассказал, что потерял Билли Джо Фрейзера, своего лучшего объездчика лошадей, и теперь не знает, что делать.
– Я даже поместил объявления в газетах Калифорнии и Нью-Мексико, – признался фермер. – Мне надо найти…
Молли его перебила:
– Мистер
Она получила желанного жеребца.
Теперь она скакала верхом на Никеле в холодные предгорья, уверенная и расслабленная. Утреннее солнце купало в своих ярких розовых лучах утесы из песчаника и поросшие травой каньоны.
Молли подъехала к устью узкого горного ручья, и Никел, фыркая, пошел к журчащей воде.
Молли наклонилась вперед, погладила руками в перчатках густую блестящую гриву и прошептала жеребцу на ухо:
– Да, Никел, я бы очень хотела, чтобы ты перешел этот ручей.
Смеясь, Молли соскользнула с седла.
На вершине горы появился одинокий всадник. Он резко натянул поводья, и его черный мерин бесшумно остановился у самого края каньона.
Всадник почесал свою темную бороду. Прищурив глаза, он увидел стройную женщину, которая спрыгнула с большого серого жеребца и села на камень. Она быстро стянула черные перчатки и сунула их за широкий пояс жокейской юбки, затем сняла высокие черные сапожки и чулки и легко, без помощи рук, вскочила на босые ноги.
Всадник прищурил глаза, защищая их от яркого солнца. Женщина подняла юбки выше колен и вошла в ледяной ручей. Лицо ее закрывала шляпа с плоской тульей и широкими полями. Взвизгнув от холода, она принялась плескаться в ручье, вскидывая ноги и брызгая водой на серого жеребца, стоявшего на берегу.
Молли резвилась в воде, представляя себе, как возмутились бы профессор и Луиза, увидев ее задранные юбки.
Следя за каждым движением девушки, бородатый всадник расплылся в довольной ухмылке.
Глава 14
Он сколько мог тянул с выполнением неприятной задачи.
Лу Хаттон знал, что ему пора встретиться с омерзительной Молли Роджерс и войти к ней в доверие.
Это был третий день его пребывания в Мейе, штат Аризона. Приехал он сюда утром и, устав после долгой поездки в седле, отправился в гостиницу «Нуэва сол» и записался в журнале как Лу Тейлор, воспользовавшись девичьей фамилией матери. Затем поднялся наверх и проспал весь день напролет.
Накануне он съездил на большое ранчо Уилларда и договорился насчет работы, которая начнется со следующего понедельника и о которой он думал с большой неохотой. Когда-то он и Дэн Найтхорс с удовольствием объезжали диких лошадей в Плано-Пасифике, но теперь, в тридцать один год, Лу не горел желанием впрягаться в тяжелую работу.
Но еще больше его пугала будущая встреча с неотесанной, обгоревшей на солнце бандиткой, которая наверняка ругается как ковбой и, возможно, даже курит сигары.
Лу тряхнул головой и взял себя в руки. Надо сбрить бороду, помыться и посетить магазины города Мейя.
В полдень Лу, чисто выбритый и безукоризненно одетый, шагнул на крыльцо гостиницы, пересек пыльную улицу и неторопливо зашагал по площади с фонтаном, каменными скамьями, тенистыми деревьями и группами праздно шатающихся джентльменов. В центре площади он встретил пару хорошеньких девушек. Они уставились на него, а когда он прошел мимо, весело захихикали.
Лу не замедлил шага. Его ждали неотложные дела, и единственной женщиной в городе Мейя, которая его интересовала, была Молли Роджерс.
Пройдя через площадь, он остановился. На другой стороне улицы стояло двухэтажное здание с глинобитном фасадом, на котором было написано жирными черными буквами: «Магазин». Из магазина вышла молодая, скромно одетая дама, державшая за руку веснушчатого мальчика лет четырех-пяти, который сосал леденец на палочке. Тучный лысый ковбой поздоровался с женщиной, приподняв свою пропитанную потом шляпу, и вошел внутрь. На пороге магазина появился кудрявый юноша с метлой в руке.
Лу сошел с обочины и зашагал к магазину. Войдя в холодное темное помещение, он остановился перед большим квадратным столом, заставленным фарфоровой посудой, и огляделся по сторонам. Из заднего крыла магазина долетали голоса. Лысый ковбой, которого Лу заметил у входа, примерял шляпы. Он стоял спиной к Лу и разговаривал с продавщицей.
Может быть, это и есть Молли Роджерс?
Он подошел чуть ближе, стараясь не привлекать к себе внимания. Тучный ковбой вертелся перед зеркалом, надев на голову модную шляпу.
– Вам очень идет, мистер Паттерсон, – раздался чистый женский голосок.
И тут Лу увидел стройную девушку. Она вышла из тени и попала в луч света, струившийся в высокое окно.
У Лу было такое чувство, будто на землю спустился ангел. Перед ним была красавица с белой кожей и идеальным лицом: большие блестящие глаза, маленький прямой носик и мягкие полные губы, сложенные в невероятно обворожительную улыбку.
Ее волосы, подвязанные широкой лиловой лентой, ниспадали на изящно изогнутую шею, сияя золотым блеском. Под скромным ситцевым платьем угадывались нежные округлости. Лу хотелось обнять эту девушку и не отпускать ее от себя ни на шаг.
Сердце его колотилось под ребрами, когда он смотрел на это небесное создание в фиолетовом платье. Девушка была необычайно хороша. Пораженный, Лу тряхнул головой и зажмурился, чтобы прогнать наваждение.
Но красавица не растаяла в воздухе.
Когда он открыл глаза, она стояла на том же самом месте, сладко улыбаясь. Лу вспомнил тот далекий день на вокзале в Альбукерке, когда впервые увидел Терезу Кастильо и был потрясен. Такое же чувство он испытал и сейчас.