Незабываемый поцелуй
Шрифт:
Лу и Молли сидели одни в большом ресторане гостиницы «Нуэва сол», за столиком возле холодного каменного камина, друг против друга. Рука Молли покоилась на белой скатерти, на ней лежала квадратная ладонь Лу.
– Ты шутишь, – сказал он, когда Молли, опустив глаза, призналась, что не умеет танцевать.
– Вовсе нет. Я действительно не умею танцевать. Я никогда этому не училась. – Она подняла глаза и встретилась с его внимательным взглядом.
Его большой палец потирал тыльную сторону ее ладони.
– Образованная молодая
– Я же говорила тебе, что посещала закрытую школу для девочек. Я… мы… редко виделись с мальчиками.
Она понимала, что это объяснение неправдоподобно. К восторгу Молли, Лу сжал ее руку и сказал:
– Я рад, милая.
– Рад?
– Да. Мне очень лестно, что я буду учить тебя танцевать. Сделаю это с удовольствием.
Молли смотрела на него во все глаза. Профессор был прав. Облегченно вздохнув, она улыбнулась и сказала:
– Я быстро все схватываю, Лу.
Он тихо засмеялся.
– Я знаю, Фонтейн, знаю.
Они просидели в пустой столовой еще полчаса – болтали, смеялись, держались за руки. Неожиданно в арочном дверном проеме появился профессор Диксон.
– Можно к вам присоединиться? – спросил он. Лу отодвинул свой стул и уважительно встал.
– Конечно, сэр.
Подошел официант в белом форменном пиджаке и поставил перед профессором высокий стакан чая со льдом. Троица заговорила о дневной работе, об обильном ужине, который они съели раньше, и о предстоящих вечерних танцах. Когда речь зашла о путешествиях, профессор сообщил, что уезжает в Калифорнию в первую неделю августа.
Лу с нарочитой небрежностью спросил:
– Фонтейн едет с вами? – и покосился на девушку.
– Нет, она нужна в магазине, – ответил профессор. – Не так ли, милая? – Он многозначительно улыбнулся, глядя на Молли сверкающими глазами.
– Совершенно верно. Мистер Стэнфилд не справится, если меня не будет целых две недели. Я бы с удовольствием поехала, но…
Сердце Лу запрыгало от радости. Опекун Молли уезжает на целых две недели!
– … и присмотришь за ней вместо меня, ладно, Лу? – спросил профессор.
Лу непринужденно улыбнулся.
– Не волнуйтесь, профессор.
– Я знал, что могу на тебя рассчитывать. – Профессор достал из кармана жилета часы. – Уже десятый час. Пойдемте танцевать?
Они неторопливо двинулись по тротуару. Шагая между двумя мужчинами, Молли чувствовала себя счастливой и уверенной. Эта уверенность не пропала, когда Лу вывел ее на танцплощадку и сказал своим низким чарующим голосом:
– Следуй за мной, милая.
– Всегда готова, – отозвалась Молли и шагнула в его объятия.
Лу впервые танцевал с такой высокой женщиной. Ее рост помогал ему ее вести. Казалось, они созданы друг для друга. Ее висок касался его подбородка, а упругая высокая грудь, затянутая сборчатым лифом легкого летнего платья, упиралась в крепкий торс. Восхищенный,
Молли ни разу не взглянула себе под ноги.
Это было ни к чему. Она угадывала каждое движение Лу и с легкостью повторяла его.
Ей нравилось танцевать!
Это было лучше, чем она себе представляла. Напрасно она боялась этого вечера. Они с Лу кружили по залу, прижимаясь друг к другу.
Она чувствовала, как бьется его сердце, и ей казалось, что у них одно сердце на двоих.
– Ты подшутила надо мной, правда, милая? – Лу потревожил своим теплым дыханием русый локон над ее ушком.
Ее рука ласкала черные как смоль волосы, волнами ниспадавшие на воротник его рубашки.
– Насчет чего?
– Насчет того, что ты не умеешь танцевать. – Он прошелся губами по ее щеке.
Она вздохнула.
– Да. Я просто тебя дразнила.
Молли и Лу, закончив танец, ждали, держась за руки, когда вновь заиграет музыка. В одну из таких пауз Молли заметила Джона Далекую Звезду, одиноко стоявшего в толпе и не сводившего с нее глаз.
– Взгляни, Лу, – сказала она, наклонив голову, – Джон пришел на танцы. Я так рада! Ты простишь меня, если я на минутку тебя оставлю?
– Конечно, – спокойно отозвался Лу, но в памяти его тут же всплыли глупые шуточки и грязные ухмылки Пумы. – Иди потанцуй с Джоном, но…
– Не говори глупостей, – перебила его Молли. – Я не хочу с ним танцевать. Просто мне надо познакомить Джона с одной прелестной девушкой, которая недавно приехала в Мейю с родителями.
– Вот как?
– Да. – Она встретилась с ним взглядом. – Знаешь, Лу, я очень боюсь, что Джон ко мне привяжется… – Она озабоченно покачала головой. – Я не желаю Джону зла. Он такой милый мальчик! Ему надо подружиться с девушкой его возраста.
– Да, конечно, – согласился Лу.
Странно, но его выводило из себя то, как Молли пеклась об этом индейском мальчишке. Ее интерес к нему был совершенно искренний. Грабители и убийцы не ведут себя как обычные люди. И чувствуют совсем по-другому. Он хмуро смотрел вслед уходящей Молли, мысленно признавая, что в этой женщине есть некоторые хорошие качества.
Внезапно ему на рукав легла чья-то мягкая ручка, и нежный грудной голос произнес:
– Вы кажетесь растерянным, но я вас нашла, и теперь вы мой.
Лу увидел перед собой маленькую темноволосую женщину, которая смотрела на него, соблазнительно улыбаясь.
Когда заиграла музыка, Мэри Бет Маккалистер закинула руки ему на шею.
– Потанцуйте со мной. – Это был скорее приказ, чем приглашение.
Лу обхватил руками тонкую талию дамы и закружил ее в танце. Мэри Бет прижалась к нему всем своим маленьким, изящным телом и даже привстала на цыпочки, чтобы быть к нему ближе. Наклонив его голову, она прошептала ему на ухо:
– Невыносимо жарко! А я так плохо переношу жару. На закате ветер утих, и с тех пор мне трудно дышать.