Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Пасынок Джеймса, герцог Ланди, сообщил отчиму о смерти лорда Балтимора как раз в те дни, когда Кайрен и Фортейн собирались в Англию.

– Сомневаюсь, что в этом году вы отплывете, – сказал Джеймс дочери и зятю, – но наверняка трудно сказать, пока вы не поговорите с лордом Балтимором. Поезжайте сначала в Королевский Молверн, а там Чарли подскажет, что делать дальше. Он ведь знаком с Сесилом Калвертом.

Джеймс и Жасмин решили вопреки обычаю не навещать в этом году живущих в Англии родственников. В их отсутствие в Гленкирке накопилось немало дел, а Жасмин едва оправилась

от родов и не хотела брать семимесячного ребенка в долгую поездку. И без того она подвергала драгоценную малышку немалым опасностям, перевозя ее из Ирландии в Шотландию. Фортейн и Кайрену придется ехать одним.

Но по мере того как приближался день расставания. Жасмин становилась все грустнее. Когда уедет дочь, в доме почти не останется детей, если не считать Патрика Лесли, но он в шестнадцать лет уже воображал себя мужчиной и снисходительно терпел ласки матери. А маленькая Отем Роуз росла так быстро, что Жасмин почти физически ощущала, как проходит жизнь, а она бессильна остановить время.

Тонко чувствуя настроение матери, Фортейн пыталась ее утешить:

– Она совсем крошка, мама. Пройдет немало лет, прежде чем она тебя покинет. Теперь, когда другие дети тебя не отвлекают, ты можешь посвятить ей все свое время.

– Ты права, – вздохнула герцогиня, немного оживляясь. Фортейн так проницательна. Ее практичная девочка… Когда Фортейн и остальные были маленькими, Жасмин жила при дворе и почти их не видела.

– Я буду скучать по тебе, – тихо призналась она.

– И я по тебе, мама. С одной стороны, мне не терпится поскорее оказаться в Новом Свете, но с другой – мне так страшно! Ты ведь знаешь, я никогда не любила приключений. И даже не думала, что могу пуститься в плавание через весь океан и искать неизведанное вместе с моим дорогим Кайреном. Ах, если бы только люди были более терпимы, я никогда бы не покинула Ольстер! Как по-твоему, в Мэрис-Ленде все будет по-другому? А если нет? Куда нам деваться?

– Вернетесь в Гленкирк, где мы сумеем вас защитить, – твердо объявила герцогиня, обнимая дочь. – Не волнуйся, Фортейн, вы с Кайреном здесь всегда желанные гости. Всегда.

Расставание было нелегким. Фортейн отчетливо сознавала, что вряд ли еще когда-нибудь увидит родной дом. Океан разделит их, и у нее не хватит мужества совершить обратное путешествие. Она всегда говорила, что приключения ее не привлекают. Тогда что она творит? Едет в дикую страну! Ни замков, ни домов, ни городов, ни лавок… Как они выживут? Но другого выхода нет.

Фортейн держалась как могла и мужественно попрощалась с теми, кого любила: отчимом, матерью, Патриком и маленькой Отем. Верные слуги матери впервые за все время, что Фортейн их знала, не скрывали слез. Она вдруг заметила, как они постарели. Господи, она и с ними больше не встретится!

Фортейн обняла Адали, не в силах высказать того, что лежало на сердце. Тот молча прижал ее к себе, но она успела заметить прозрачные капли, блестевшие на щеках. Рохана и Торамалли, шумно всхлипывая, расцеловали Фортейн.

Они покинули Гленкирк и в сопровождении огромного обоза и отряда вооруженных воинов клана Лесли двинулись в направлении Королевского

Молверна. Поездка, как обычно, прошла без особых трудностей, но для Кайрена, Ройс и Кевина оказалась настоящим событием.

Чарлз Фредерик Стюарт, герцог Ланди, ожидал гостей во дворе. Поместье Королевский Молверн было подарено его прабабке королевой Елизаветой Тюдор и перешло к нему с разрешения деда, короля Якова, увидевшего неплохой способ вознаградить своего первого внука, не истратив при этом ни гроша. Хитрому, расчетливому королю ничего не стоило даровать герцогство незаконному Стюарту. Честь огромная, и никаких расходов!

Чарли, как его называли в семье, был высоким стройным молодым человеком с рыжеватыми волосами и глазами янтарного цвета, как у всех Стюартов. С годами он все больше становился похожим на отца, покойного принца Генри, и был таким же лощеным придворным, как дядя, Робин Саутвуд, граф Линмут.

– Вижу, ты просто цветешь, – приветствовал он сестру с лукавой улыбкой. – Очевидно, замужество пошло тебе на пользу.

Он сердечно расцеловал ее.

– Стюарт всегда Стюарт, как говорит мама, – усмехнулась Фортейн. – А это мой муж, Кайрен Девере. Кайрен, это Чарли, не совсем законный отпрыск Стюартов и нашей семьи.

Мужчины обменялись рукопожатием, с первого взгляда решив, что нравятся друг другу.

– Скоро приедет Генри, – сообщил Чарли, – наш почтенный старший братец.

Они вошли в дом. Слуги поспешили принести напитки и легкую закуску. Устроившись у огня, поскольку день выдался холодным, гости и хозяин долго беседовали.

– Папа сказал, что ты знаешь, где сейчас лорд Балтимор, – заметила Фортейн.

– Он в Уордор-Касле, в графстве Уилтшир.

– Как нам туда попасть? – осведомился Кайрен.

– Фортейн останется здесь, – решил Чарли, – а мы через несколько дней отправимся туда. Я пошлю гонца, чтобы попросить о встрече, поскольку все стремятся попасть в экспедицию и осаждают Калверта просьбами не забыть о них. Многие, разумеется, хотят добыть земли, а потом сдать их в аренду колонистам, вернуться в Англию и жить безбедно. Сесил Калверт подобно отцу отдает предпочтение колонистам, которые останутся в Мэрис-Ленде. Думаю, ты подойдешь ему как нельзя лучше, в первую очередь потому, что способен сам содержать себя. Ну и еще, конечно, поскольку за тебя просит любимый племянник короля, – пошутил он.

– К тому же у нас свои суда, – добавила Фортейн. – Я еду с вами, Чарли. Не позволю вам развлекаться одним, оставив меня скучать в одиночестве.

– Уордор не место для женщины, – запротестовал Чарлз. – Там готовятся к важной экспедиции и наверняка полно мужчин, а ты отныне респектабельная замужняя женщина.

– Разве у лорда Балтимора нет жены?

– Есть. Леди Энн Арундел, – кивнул брат.

– Она в Уордор-Касле?

– Разумеется! Это дом ее отца.

– Тогда и я поеду! – объявила Фортейн. – Ты придворный, Чарлз, и ничего не видел, кроме дворцовой жизни. А мой муж – сельский джентльмен из Ольстера, незнакомый с английскими обычаями. Мне необходимо быть с вами. Я натура практичная и умею вести переговоры.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II