Нежное пламя
Шрифт:
–А, вот, и опоздавшие студенты! – Сказал профессор Лэнсон, улыбаясь, смотря на нас из под очков. – Прошу, садитесь.
Кейси и я сели на стулья, которые стояли напротив письменного стола, за которым сидел мистер Лэнсон. На столе были какие-то две небольшие стопки из листов, ноутбук и несколько книг. Сам кабинет был небольшой, но уютный. Бледно-синие стены, квадратное окно с жалюзями, большой книжный шкаф.
–Что ж, – начал профессор. – Не думал, что кто-то осмелится опоздать на мою первую лекцию.
–Мы извинились,
–Да, я помню. – Кивнул профессор. – Но этого мало.
–И, что вы заставите нас после этого случая драить коридоры кампуса? – Пошутила Кейси.
На лице профессора Лэнсона показалась легкая улыбка.
Я непроизвольно сглотнула. Он был, и правда, красивым. Очень. Голубые глубокие глаза, прямой нос, тонкие губы, темные волосы, которые прядями свисали на лоб.
–Не совсем, мисс…
–Мисс Кларксон. – Поспешила сказать Кейси, подняв подбородок. – Кейси Кларксон.
–Хорошо, мисс Кларксон. А ваше имя? – Профессор Лэнсон перевел взгляд на меня.
Во рту сразу пересохло, а в голове забарабанила обезьянка.
–Лиззи… эм… Элизабет Роув. – Ответила я быстро и заправила выбившуюся прядь волос за правое ухо.
–Мисс Роув. – Повторил профессор, кивнув – и мисс Кларксон, хочу поздравить вас. Вы будете помогать мне в течение двух недель в библиотеке.
–Что? – Выпалила Кейси, у которой, вероятнее всего, были другие планы.
–По вечерам, мисс Кларксон, вы и мисс Роув будете помогать мне разбирать старые книги в студенческой библиотеке.
–Я поняла и с первого раза все. Но по какой причине именно мы?
–Потому что вы опоздали. Это будет ваше… эм, наказание. – Улыбнулся мистер Лэнсон. – Жду вас сегодня, в шесть часов в библиотеке.
Кейси не сказав ни слова, схватила свою сумку и вышла из кабинета, даже не удостоившись закрыть за собой дверь.
–Профессор, – обратилась я к мистеру Лэнсону, когда тоже встала со стула, – каждый вечер нам нужно будет вам помогать в библиотеке?
–Думаю, да. Кроме выходных, конечно. – Ответил он. – У вас есть какие-то другие дела по вечерам?
–Эм, да. Я работаю, но думаю, это как-нибудь можно отложить на две недели.
–Хорошо, мисс Роув. Если вашу работу не получится перенести на другое время, предупредите меня. Мы с мисс Кларксон и вдвоем справимся в библиотеке.
–Спасибо, профессор Лэнсон. Еще раз, простите, что опоздали на вашу лекцию.
Мистер Лэнсон кивнул и улыбнулся уголками рта.
–А, могу ли я узнать, почему вы, мисс Роув опоздали?
Я захлопала ресницами.
–Э-э… я живу в студенческом общежитие и… и у нас по утрам бывает очередь в душ, поэтому…
–Поэтому вы опоздали. – Понимающе, кивнул профессор Лэнсон.
–Да.
–Наверное, как добрый профессор, я должен посочувствовать вам, что вы живете в общежитие, а как строгий
–Вы правы. Нужно вставать раньше. – Повторила я, как некую мантру.
–Но я не строгий профессор, мисс Роув. В большинстве случаев, нестрогий.
Я смущенно улыбнулась.
–До свидания, профессор. – Сказала я и вышла из кабинета.
3 глава.
Вечером в 17.50 я встретилась с Кейси около студенческой библиотеки, и мы вошли в здание. В библиотеке еще были люди, которые сидели за деревянными высокими столами среди учебников и тетрадей.
Мы подошли к стойке выдачи книг и миссис Мерс – пожилая седоволосая женщина, увидев нас, встала с места, поправляя длинное ожерелье из камней на шее.
–Добрый вечер, чем могу помочь? – Начала она, но не успели мы произнести и звука, как услышали мистера Лэнсона, который выходил из комнаты для персонала.
–Миссис Мерс, это мои помощницы, которые, так любезно, согласились мне помочь в исторической части. – Обратился профессор к библиотекарю и одарил ее теплой улыбкой.
–Это очень хорошее дело. А ключ вам нужен, профессор Лэнсон?
–Нет, у меня свой. – Ответил мистер Лэнсон и, не сказав больше ни слова, пошел в противоположную сторону от большого зала. Мы с Кейси побрели за ним и через минуту очутились в небольшой комнате, в которой пахло краской и деревом. Вместо стен были деревянные вставки, которые представляли собой двери с ручками, большое квадратное витражное окно с изображением русалки на камне и два высоких темных стола с ящиками по бокам.
–Здесь пахнет ужасно! – Запищала Кейси, закрывая нос рукавом розовой кофты.
–Вам не нравится, как пахнут старые книги, мисс Кларксон? – Спросила профессор Лэнсон, удивленно глядя на Кейси.
–Я ненавижу все, что связано со старьем.
–Понятно. Ну, ничего не поделаешь. – Пожал плечами мистер Лэнсон и указал на свободный маленький стол, который стоял в правом углу комнаты. – Сюда нужно переложить все книги со стола, который стоит около окна и этим займетесь, вы, мисс Роув. А, вы, мисс Кларксон, пойдете со мной за остальными книгами, которые находятся в комнате для персонала.
–А, почему я должна таскать книги вместе с вами, профессор Лэнсон? – С негодованием спросила Кейси.
–Здесь, как вы сказали, пахнет старьем, поэтому, я думаю, будет милосерднее с моей стороны, попросить мисс Роув остаться здесь и разложить книги. – Сказал мистер Лэнсон и жестом показала Кейси идти за ним.
Целых пол часа Кейси и мистер Лэнсон носили книги. Сначала они клали их на столы и подоконник, а потом, когда на столах не осталось места, начали составлять книги на пол. Я же все это время, переносила книги с одного стола на другой, а после, когда с этим было покончено, начала перебирать книги, которые относились к 19 веку.