Нежность и страсть
Шрифт:
Она пошмыгала носом и покачала головой, освобождая подбородок из его рук.
– Не в этом дело. Просто, когда я вижу твою страсть, я понимаю и чувствую в душе, как сильно ты меня любишь и как мне повезло, что я нашла тебя.
– Нам обоим повезло. Я намерен добиваться, чтобы так все и оставалось. Любовь поможет нам. Ведь она обладает магической силой.
– Это неразумно, – поддразнила она.
Они рассмеялись, и после короткого поцелуя Зия сказала:
– Есть кое-что, о чем я должна тебе рассказать.
Он сел в кресло,
– Я внимательно слушаю.
– Хочу поведать тебе одну историю, которую сама только что услышала. Это о моей матери и об отце.
Артэр крепче обнял ее.
– Я заинтригован.
Зия повторила то, что услышала от бабушки, и снова глаза ее наполнились слезами.
Он поцеловал ее и еще крепче прижал к себе.
– Как печально… Я никогда не поверил бы, что можно умереть от разбитого сердца, но теперь вижу – это возможно.
– Я почувствовала то же самое, когда моя бабушка рассказала мне, но есть и еще кое-что.
– Помимо этого? – взволнованно спросил Артэр.
Она кивнула.
Он продолжал крепко держать ее.
– Я с тобой и всегда буду с тобой.
Зия улыбнулась и прижала ладонь к его щеке.
– Только не упади в обморок. Дело в том, что мой отец сейчас находится в твоем доме.
Артэр побледнел и недоверчиво покачал головой.
– Я не пони… – Он осекся. – О Господи? Епископ Алеатус – твой отец?
– Да. Моя бабушка предупреждала – эта информация может оказаться скорее опасной, чем полезной. Она велела мне быть осторожной. Вот почему я не сразу рассказала тебе.
– За сохранение этой тайны никто тебя не стал бы винить, – сказал он. – Но я благодарен тебе за то, что ты доверилась мне.
– Но что нам с этим делать? Это нам поможет или навредит? Вот что я пыталась решить.
Артэр задумался.
– Твоя бабушка утверждает, будто отец любил твою мать до безумия. Я не могу себе представить, чтобы мужчина, так сильно любящий женщину, обидел ребенка, рожденного от их любовного союза.
– Думаешь, мне стоит рассказать, кто я такая? Хотя моя бабушка считает, что епископ и сам об этом догадается, потому что я очень похожа на маму.
– Тогда как же сможет епископ не полюбить тебя, свою дочь? – подбодрил ее Артэр.
– Мы с бабушкой в этом не уверены. Может, прожитые годы были для него тяжелы и он ожесточился?
– Я ведь только что сказал тебе: магия любви поможет нам найти выход из этой неразберихи. Я в это верю. – Он улыбнулся. – Я полагаю, она уже помогла. Ты должна считать так же.
Глава 34
Зия крепко держалась за руку Артэра, когда они вошли в кабинет. Она была очень благодарна ему за то, что он заранее поговорил с Каваном и добился, чтобы при их встрече с епископом больше никто не присутствовал. А еще Артэр не стал выдавать ее секрет брату, и за это она была ему также благодарна. Он оставил выбор за ней.
Перед
Артэр схватил ее за руку.
– Ты прекрасна. И твоя прическа или что-нибудь еще ничего не меняют. Твой отец увидит свою дочь, и в ней он увидит женщину, которую некогда любил.
Зия вздохнула:
– Как я рада, что ты рядом со мной.
– Я все время буду рядом с тобой. Можешь на меня положиться.
Артэр открыл дверь кабинета, и она не отпустила его руки, входя туда.
Епископ сидел в кресле, повернувшись к горящему камину.
Зия не видела его лица, и он не видел ее. Она смотрела только на его руку, лежащую на ручке кресла. Пальцы у него были длинные и тонкие, как у нее, их почти не коснулся возраст, на среднем пальце – кольцо с большим изумрудом.
– Подойди, встань передо мной, женщина, – приказал епископ. – Я хочу собственными глазами посмотреть на колдунью. И не думай, будто сможешь околдовать меня, потому что я – человек Божий.
Зия посмотрела на Артэра. Он быстро поцеловал ее в щеку и слегка подтолкнул вперед.
– Не заставляй меня ждать, – резко сказал епископ.
«Он любил твою мать до потери рассудка. Я читала это в его глазах в тот день, когда его семья насильно вырвала его из ее объятий».
Слова бабушки громко и четко прозвучали в ее голове. Она гордо подняла подбородок и подошла к камину.
Епископ поднял голову, когда она встала перед ним.
– Я… – Он прижал руку с кольцом на пальце к груди и прерывисто задышал. – Господи! Этого не может быть. – Он покачал головой. – Это ты, Блайд?
Услышав имя матери, Зия заплакала, слезы потекли по щекам.
– Нет, отец, это ваша дочь Зия.
Епископ попытался подняться с кресла, слезы хлынули из его глаз, и Зия кинулась ему на помощь.
– Моя дочь? Моя любимая Блайд подарила мне дочь?
Давясь слезами, Зия смогла только кивнуть в ответ. Тонкая рука епископа осторожно коснулась ее лица, он как бы пытался убедить себя, что она реальна.
– Ты очень похожа на свою мать.
– Я не знала, вспомните ли вы ее.
Алеатус покачал головой, продолжая держать ее за руку.
– Я не смог забыть женщину, которую любил. Мое сердце было разбито, когда меня силой заставили оставить ее, я еле выжил, когда услышал о ее смерти. Мне тоже хотелось умереть, но, оказалось, у Бога иные планы относительно меня. – Он улыбнулся сквозь слезы. – И теперь я знаю почему.
– Вы не сердитесь?
Его улыбка стала грустной.
– Понимаю, почему ты так думаешь, но я рад, что ты нашла в себе мужество встретиться со мной.
– Я очень этого хотела, – сказала Зия. – Мне важно было, чтобы вы поняли, что я – ваша дочь и что я с детства молила Всевышнего вернуть мне отца.