Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Стиви опустилась в шезлонг. Мысль о том, что она находится рядом с Джо, приводила ее в трепет. Как прожить мне бок о бок с ним все эти дни и не выдать себя? Как справиться с разочарованием, когда нужно будет расстаться?

Но и это уже было, так что придет время — и она усмирит свое смятение.

Громкий стук в дверь отвлек Стиви от размышлений. Она поспешила открыть. С порога ее приветствовали четверо смеющихся мужчин, и, против ожидания, Джо среди них не было. Первым вошел в номер Ричи, за ним остальные.

— Знакомьтесь. Это Дэйв Гордон, гитарист, — начал Ричи. — Брэд Деннисон,

ударные. Аллен Ли Таггерт бьет по клавишам.

Стиви улыбалась, переводя взгляд с лица на лицо.

— Что же, мисс Стиви, — вступил Аллен Ли, отбрасывая со лба длинные белокурые волосы, — очень приятно познакомиться. Мы все рады, что вы решили присоединиться к нам. Так, парни?

Спутники кивками подтвердили его правоту.

— Спасибо. — Стиви постаралась скрыть веселое недоумение, вызванное несколько официальным приветствием, так противоречившим бесшабашной внешности говорившего.

— Джо сказал, что ты та самая газетчица, которая расписала свое знакомство с ним в Денвере, — подал голос Дэйв, самый длинный из четверки.

Стиви согласно склонила голову, чувствуя себя ошеломленной внезапным появлением молодых людей, чей возраст колебался от двадцати с небольшим до тридцати.

— Не обижайся, Стиви, — продолжал между тем Дэйв; глаза его были серьезными, — но все мы надеемся, что твои очередные статьи о Джо будут более благосклонными.

— Он просто взбесился, когда прочитал газеты, — добавил Брэд, укоризненно покачав головой. — Конечно, ты там писала, гм, и о себе, — как бы вдруг вспомнил он.

— Да, я… — Стиви готова была защищаться.

— Понимаешь, — начал объяснять Ричи, — Джо всегда очень близко к сердцу принимает мнение прессы. Мы вечно напоминаем ему, что написанное не обязательно от слова до слова правда, что если бы автор имел возможность ближе узнать его… — В смущении Ричи смолк, слишком поздно вспомнив, насколько близко Стиви познакомилась с его братом.

Несмотря на то что ей пришлось выслушать, Стиви решила, что лица у парней открытые и дружелюбные и что они ей нравятся. По крайней мере, теперь ей было ясно, что за Джо они горой.

— Постараюсь помнить об этом, когда сяду за новый материал, — несколько суховато ответила она.

Через полчаса позвонил Джо, чтобы узнать, не захочет ли она до того, как станет совсем жарко, проехаться на машине вдоль побережья. Стиви с радостью откликнулась на предложение. Она обожала путешествовать и мечтала увидеть как можно больше.

Им предстояло покрыть тридцать миль, отделявших Билокси на одном конце залива от городка Сент-Луис на другом. С дороги четко видны были разбросанные на водной глади небольшие островки. По другую сторону в тени огромных раскидистых дубов прятались живописные старые особняки.

— Большинство из них — летние резиденции состоятельных бизнесменов из Нью-Орлеана, построены еще до Гражданской войны [3] , — пояснял Джо, сбрасывая скорость, чтобы дать Стиви возможность полюбоваться домами и их изящными оградами. — Здесь целыми семьями спасались от желтой лихорадки, которая эпидемиями обрушивалась на город из года в год.

Крашенные белой краской, с темно-зелеными

ставнями деревянные дома традиционной архитектуры соседствовали с жестяными крышами и мягкими приглушенными тонами построек карибского юга.

3

Гражданская война — война 1861–1865 гг. в США между Севером и Югом за отмену рабовладения. — Прим. пер.

— Я чувствую себя совсем в другом мире. — Оторвавшись от экзотической панорамы, взгляд Стиви был устремлен на Джо.

— Ты в нем и находишься.

Когда они вернулись в гостиницу, Ричи и Аллен Ли уже ждали их в вестибюле. Эмоциональный и сбивчивый рассказ Стиви о виденном вызвал на их лицах улыбки.

— Ты забыла про маяк, — подсказал Джо.

— Ой, — она еле переводила дух, — там же был еще маяк, прямо посреди дороги. Настоящий маяк! Джо остановился, и я подошла, чтобы прочесть надпись на табличке. — Стиви принялась перечислять остальные достопримечательности.

— Мы все собираемся ближе к вечеру где-нибудь поужинать, а потом отправиться в клуб послушать местную группу, — сообщил Аллен Ли, когда Стиви совсем выбилась из сил. — Не захотите ли присоединиться, мисс Стиви?

Она готова была уже отказаться, но ее опередил Джо.

— Нет. Для первого дня ей хватило впечатлений. Думаю, после ужина Стиви необходимо пораньше лечь, чтобы хорошенько отдохнуть.

— Совсем наоборот, — беззаботно возразила она, не обращая внимания на потемневшее лицо Джо, возмущенная попыткой распоряжаться ее временем. — Звучит очень привлекательно. Только дайте мне знать, когда вы выходите. Я иду с вами.

— Зачем ты это сделала, Стиви? — спросил Джо, когда они вдвоем поднялись в ее номер.

— Я же уже сказала — звучит привлекательно. — Она изо всех сил старалась казаться бодрой. Усталость и на самом деле давала себя знать. День казался бесконечным, и если бы не попытка Джо установить над ней опеку, Стиви с удовольствием завалилась бы спать. И все же она принялась вытаскивать из сумки джинсы и черную водолазку.

— Ты не представляешь себе, во что ввязываешься. — Джо почувствовал раздражение. — Парни привыкли в первую же ночь пускаться в приключения. Через пару часов каждый отыщет себе девчонку на ночь. Что тогда будешь делать ты, Стиви?

— Подыскивать себе кого-нибудь на ночь, наверное, — намеренно легкомысленно ответила она. — Послушай, Джо, я же не маленькая девочка.

— Как тебе угодно. — Джо вышел.

Черт побери. Я не могу оставить ее на этих шалопаев и не могу как верный пес бежать следом.

Было совершенно очевидно, что последнее и Стиви ни к чему.

Вечером Стиви вместе с музыкантами сидела за длинным столом в ночном клубе «Раундап», расположенном на самом берегу. Звучала громкая музыка кантри. Стиви с удивлением поняла, что отдельные песни ей знакомы. Поодиночке и парами подходили люди. Кто-то из местных узнал Ричи, и группе пришлось раздавать налево и направо автографы всем желающим; отсутствие Джо, однако, несколько охладило пыл толпы, и народ начал рассаживаться по местам.

Поделиться:
Популярные книги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Два мира. Том 1

Lutea
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Два мира. Том 1

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать