Никогда не выйду замуж
Шрифт:
Блайт в уме прикидывала, как ей поступить. Уйти не позволяла гордость; упрямство не давало прекратить поиски правды о смерти Александры Романовой. Она напомнила себе, что Кейт усиленно рекомендовала этого человека. Значит, надо продолжать разговор.
– У меня маловато информации, – предупредила она, сев на складной стул, который был ей предложен жестом смуглой руки.
– Потому и нанимаете меня.
– Об этом мы еще не договорились. – Блайт пыталась удержать контроль над ситуацией.
– Вы же хотите самого лучшего детектива?
– Конечно. –
Глядя на них, Кейдж подумал, что это уже хорошо.
– Я и есть самый лучший.
– Кое-кто мог бы сказать, что вы заносчивы.
– Может, – лениво согласился он. – Но это не меняет дела. Нравится вам это или нет, мисс Филдинг, но я тот, кто вам нужен. Если я решу взяться за это дело.
– Если вы решите?
Она напряглась, голос зазвенел, показав Кейджу, что ее сценический образ, возможно, не так уж далек от реальной Блайт. Он сам имел бурный темперамент и легко распознавал его в других.
– Одно из преимуществ самостоятельной работы – это возможность браться только за те дела, которые меня интересуют, – объяснил Кейдж. – Признаюсь, то, что вы сказали мне по телефону, меня заинтриговало. – Он сидел, вытянув длинные загорелые ноги. – Поскольку мы оба люди занятые, можем перейти прямо к делу. Начнем с того, что вы снимете эти проклятые очки. – Он говорил безапелляционно, к такому тону Блайт не привыкла. – Предпочитаю видеть, с кем имею дело.
Она могла бы отказаться, не подчиниться грубоватому, хотя и не лишенному смысла, приказу, но ее злило, что этот бывший полицейский вынуждает ее подчиняться; она сняла очки надменным жестом и с вызовом посмотрела на Кейджа. Их глаза встретились.
И тут это случилось.
Позже, когда у Блайт появится время анализировать, она решит, что этого не могло быть, но в тот момент она почувствовала словно какой-то толчок, что-то похожее на узнавание.
Глава шестая
Длинное белое здание на обрыве, обращенное к синему простору Тихого океана, на первый взгляд казалось отелем для богатых и знаменитых людей. Ровные зеленые газоны, яркие цветы, пальмы, тихо шелестящие под легким ветром с моря.
Гости гуляли по газонам, играли в теннис, сидели в тени цветущих деревьев с книгами, шитьем или просто глядя на окружающий пейзаж.
Пастораль, да и только!
Но при ближайшем рассмотрении можно было заметить резные решетки на окнах, электронный замок на воротах в высокой белой стене и охранников, предусмотрительно размещенных среди гостей, которых в менее дорогостоящем заведении называли бы пациентами.
У Слоуна екнуло сердце, когда он предъявил пропуск в воротах. Он терпеть не мог приходить сюда. Он ненавидел запах дезинфекции, запах болезни и отчаяния, от которых не откупишься никакими деньгами. Ненавидел пустые глаза людей, живущих за этими белыми стенами. И ненавидел то чувство беспомощности и беспросветности, которое охватывало его в «Сейф Харбор санитариум».
Каждый раз, въезжая в эти ворота, он говорил
Он поставил машину на отведенное место и вручил ключи провожатому. Эту меру предосторожности ввели после того, как однажды пациент выкрал ключи у деда, который пришел его навестить, а потом полицейские с риском для жизни гонялись за ним на бешеной скорости.
В больнице шла пересменка. Одна из врачей весело помахала ему рукой. Несколько лет назад у них была короткая пылкая связь. Они остались друзьями, как это часто бывало у Слоуна.
– Привет, Слоун. – Она улыбалась, в глазах светилась симпатия – он не привык видеть такое у женщин, с которыми спал. Но Хелен Тейлор была единственной женщиной, знавшей его тягостную тайну.
– Привет, Хелен. – Он попытался улыбнуться в ответ, но получилась гримаса. – Как она?
– Лучше. – Симпатия превратилась в жалость; потому он и порвал с ней отношения. – На днях был небольшой срыв, мы применили лечение, сейчас возбуждение прошло.
Он выпрямился. Железный кулак сдавил внутренности.
– Что означает: применили электрошок?
Доктор Тейлор не стала отрицать.
– Так лучше. – Она прикоснулась рукой к его щеке. – Если когда-нибудь захочешь поговорить или что-то еще… – Она замолчала, но только после того, как Слоун понял, на что она намекала.
Он снова попытался улыбнуться, и на этот раз успешнее, но глаза остались холодными.
– Спасибо. Но не думаю, что это хорошая идея.
Она вздохнула.
– Ты прав, конечно. Просто я беспокоюсь за тебя.
– За меня? – притворно удивился Слоун.
– Слоун, вредно быть таким одиноким, как ты. Тебе нужно кого-то иметь в жизни.
– Да что вы, доктор, разве вы не читаете бульварные газеты? В моей сладострастной холостяцкой постели столько женщин, что, когда одна лезет под одеяло, с противоположной стороны выкатывается другая.
Она улыбнулась, как от нее и ожидалось.
– Даже если бы ты был таким гулякой, каким тебя изображают, мы оба знаем, что иметь любовницу – совсем не то, что иметь любимую.
– Знаешь, я, кажется, кое-что нашел.
– Я рада. – Она обрадовалась непритворно, и он не в первый раз за эти пять лет подумал, как хорошо, что у него есть эта женщина. Встав на цыпочки, она быстро поцеловала его. – Желаю удачи.
Относилось это к Кейт или к предстоящему визиту, Слоун не знал. Идя по зеленому подстриженному газону, он подумал, что немного удачи ему бы не помешало в обоих случаях.
Он нашел ее на скамейке в саду. На ней было хлопчатобумажное платье, которое он привез в последний раз, в тот вечер, когда чуть не лишился головы, перелезая через забор Блайт. Просторное, удобное платье, отделанное кружевами по вороту, подолу и на рукавах. Покупая, он надеялся ее порадовать, хотя знал, что такие простые чувства, как радость и печаль, ей уже недоступны.