Никто не знает
Шрифт:
Когда зазвонил телефон, бутерброд с индейкой лежал нетронутый, а от вина осталось одно воспоминание.
— Касси, говорит Лерой.
— Привет, — откликнулась она, стараясь угадать, что могло ему понадобиться.
— Я сейчас узнал, что сегодня вечером в старом поместье Ринглинг будет выступать группа «Соседские ребята». Я позвонил туда, и неудивительно, что им хочется как можно больше рекламы. Эта публика всегда жадная до нее. Давай съездим туда.
— Перестань, Лерой, — раздраженно возразила Касси. — Тебе не надо объяснять, что мы не сможем дать такой
— Верно, об этом знаю я и ты также, но никак не они. Будет весело. Мы для вида поснимаем, а заодно вкусно поедим, выпьем и повеселимся. И если тебя это порадует, я сделаю им рекламу в «Вестях».
— А я и не знала, что ты поклонник «Соседских ребят», — язвительно заметила Касси. — Мне казалось, молодежные группы нравятся только моей тринадцатилетней дочери и ее друзьям, а никак не взрослым мужчинам.
Неужели этого мало, чтобы Лерой оставил ее в покое? Но он не обратил внимания на ее колкость.
— Встречаемся через пятнадцать минут в холле. Будь готова.
Глава 23
Легкий ветерок с залива овевал приятной прохладой гостей, собравшихся на мраморной террасе особняка. Поглядывая на модельные платья и обилие украшений, Касси заключила, что среди присутствующих немало состоятельной публики. Она потрогала обручальное платиновое кольцо, украшенное бриллиантами, которое продолжала носить на безымянном пальце левой руки. Она подумывала о том, что, наверное, ей уже не стоило его носить, но в этот вечер она порадовалась, что не сняла его. В черных брюках и черной футболке она чувствовала себя на общем фоне несколько неловко, но, с другой стороны, она приехала, чтобы делать репортажи об урагане, а не ходить по светским вечеринкам.
К съемочной группе «Вестей» подошел мужчина лет тридцати в белой льняной рубашке, расстегнутой едва ли не до пояса. На покрытой растительностью груди красовалось несколько массивных золотых цепочек. Это был Сардж Такер — импресарио группы. Касси вдруг почувствовала, что неловкость за наряд у нее прошла. Лерой поздоровался с ним за руку и представил остальных:
— Это наш корреспондент Касси Шеридан и оператор Феликс Родригес.
— Приятно познакомиться. Рад вашему приходу, — заявил Такер. — Ребята готовы показать, на что они способны.
— Какими судьбами группа оказалась здесь? — поинтересовалась Касси.
— Сарасота — мой родной город, — пояснил Сардж. — В гастрольном плане у них остался всего один концерт завтра вечером в Тампе. Мы смогли заехать сюда, потому что отсюда недалеко до Тампы, и, кроме того, я попросил их выступить здесь ради меня. У этих парней золотые сердца. Чувствуйте себя как дома, а если вам что-то понадобится, я к вашим услугам.
— Знаете, я хотела вас попросить кое о чем, если, конечно, моя просьба не очень вас затруднит. — Касси решила, что вечер не должен пройти впустую. — Ханна, моя дочь, поклонница вашего коллектива. Нельзя ли мне получить для нее фото с автографами исполнителей?
— Разумеется, можно, — пообещал Сардж, — в конце вечера вы его получите.
Этта радовалась, что вызвалась дежурить у стола регистрации. Она была
А вот и он, легок на помине. Перед ней стоял доктор Льюис в смокинге, который ему очень шел. Этта повертела головой в поисках его дамы. Но он пришел один.
— Добрый вечер, доктор Льюис.
Он не узнал ее. Это было видно по выражению его лица. Ее это немного задело, но потом она логично рассудила, что у доктора сотни пациентов, и как ему всех запомнить? И ее он будет помнить не дольше, чем продлится операция.
— Я Этта Чеймберс, доктор Льюис. Завтра вы удаляете мне катаракту.
— Ах да, конечно, Этта. Рад был встрече.
Продолжать разговор он явно не собирался и сразу ушел, как только его имя было отмечено в списке гостей.
У Этты было большое желание остаться и посмотреть, сколько спиртного позволит себе доктор. Ее ничуть не прельщала перспектива доверять свои глаза хирургу после похмелья.
— Ты, я смотрю, приоделся как на парад. Можно было и не стараться так ради того, чтобы доставить нас.
— Все нормально, Уэбб.
— Не знаю, сколько мы здесь пробудем, Джерри. Ты ничего не имеешь против того, чтобы подождать нас?
«Как будто у меня есть выбор?» — подумал владелец пристани, помогая пассажирам сойти на берег.
— Что вы, Уэбб, конечно, я не против. Я буду ждать вас, сколько понадобится.
— Да, вот еще что, Джерри. На полу в туалете на яхте я нашел рассыпанную детскую присыпку. Ты случайно не одалживал мою яхту кому-нибудь? Скажи, было дело, дружище?
— Нет, Уэбб, конечно нет. Если пойдет слух, что я разрешаю пользоваться яхтами своих клиентов, мне можно будет закрывать лавочку. Может быть, что-то выпало из шкафчика, — предложил Джерри первое, что пришло на ум.
Но такое объяснение не развеяло подозрения Уэбба.
— Мои дети давно выросли из пеленок. Присыпку я в шкафчике не держу. И не забывай, Джерри, кому разрешить попользоваться своей яхтой решаю я, и никто, кроме меня.
Джерри провожал глазами Уэбба с Лу-Энн и другую пару, представленную ему как Глория и Ван, когда они поднимались к террасе по ступеням лестницы от причала, расположенного позади недавно обновленного особняка. Джерри знал Вана, который недавно поставил у его пристани свою яхту. Глория привлекала своими формами. Из окон особняка, построенного в стиле готики Средиземноморья, лился мягкий свет, выгодно освещая гостей. Картина представлялась Джерри кадрами из кино. Он увидел, как Уэбб заговорил с парнем, тащившим тяжелую кинокамеру, и указал на Глорию. Парень вскинул камеру на плечо и навел ее на отливающее золотом платье. Джерри вернулся на яхту и открыл припрятанный в трюме контейнер-холодильник. Он достал банку с пивом «Будвайзер», открыл и уселся дожидаться, когда можно будет пойти наверх и угоститься чем-либо покрепче. Почему он должен быть единственным, кто не пьет шампанское?